"ذلك الخطاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • aquele discurso
        
    • aquela carta
        
    • essa carta
        
    • esta carta
        
    • dirias algo assim
        
    • esse discurso
        
    • o discurso
        
    • naquele discurso
        
    Diga algo, como aquele discurso que fez para a quinta série, ontem. Open Subtitles أقول شيئا، مثل ذلك الخطاب الذي أعطيته لطلاب الصف الخامس أمس.
    Ao mesmo tempo, eu voei de volta para o meu país, eles odiaram tanto aquele discurso. TED وفي نفس الوقت، سافرت عائدة إلى موطني، لقد كرهوا ذلك الخطاب لدرجة شديدة.
    No primeiro dia aqui, quando encontrei aquela carta. Open Subtitles بدأ منذ اول يوم لنا هنا عندما وجدت ذلك الخطاب
    Espero que não se tenha importado por lhe ter escrito aquela carta. Open Subtitles أتمنى أنك لم تنزعج من ذلك الخطاب يا سيدي
    Diz-me por favor que essa carta é apenas um esboço. Open Subtitles رجاءً قل لي أنّ ذلك الخطاب ما هو إلاّ نسمة عابرة
    Acho que esta carta não foi escrita pelo assassino. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الخطاب لم يتم أرساله من القاتل
    É "porque dirias algo assim". Open Subtitles قصدك لماذا ألقيت ذلك الخطاب
    Mais de 13 000 votaram nesta sondagem: se eles me consideravam ou não uma traidora após esse discurso. TED أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب.
    Lembras-te do tempo... que tiveste que fazer aquele discurso estúpido... e eu te fiz-te tropeçar... e começou toda a gente a rir-se na tua escola? Open Subtitles هل تذكر ذلك الوقت الذي قلت فيه ذلك الخطاب السخيف وأنا جعلتك تتعثر
    Sabíamos que ela o inspiraria a fazer aquele discurso. Open Subtitles لقد عرفنا أنها ستُلهمكَ لتُلقي ذلك الخطاب
    aquele discurso que o tirou do quase esquecimento e que da noite para o dia, o colocou à frente da corrida para a próxima eleição. Open Subtitles ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات
    aquele discurso foi uma dádiva de Deus. Não estragues. Que se passa? Open Subtitles .ذلك الخطاب كان نعمةً من السماء .لا تفسده
    Passei as duas últimas semanas a escrever aquele discurso estúpido que, para começar, nem sequer queria fazer. Open Subtitles مضيت الاسبوعين الماضية اكتب ذلك الخطاب السخيف والذي بالمقام الاول لا اريد ان افعله
    Imagina que ela encontrava, 50 anos depois, tudo porque encontraste aquela carta. Open Subtitles تصوري إذا قامت بذلك, وبعد إنقضاء 50 عاماً, وكل ذلك بسبب عثورك على ذلك الخطاب.
    Olhe, vou explicar o resto depois, mas agora tenho de apanhar aquela carta. Open Subtitles انظر، سأشرح الباقي لاحقا، لكن لابد أن أحصل على ذلك الخطاب حالا
    aquela carta era para ti, não era para mim. Open Subtitles ذلك الخطاب كان معنونًا لك، لا لي.
    Terás essa carta... mas a Maya terá que vir amanhã ao nosso escritório do FBI para vir ter comigo... Open Subtitles سوف تحصل على ذلك الخطاب لكن يجب ان تأتي مايا الى مكتب الاف بي اي غدا لكي تقابلني
    Sr. Purcell, quem escreveu essa carta para o infantário da sua filha? Open Subtitles سيد (بورسيل)، من كتب ذلك الخطاب لمعيل ابنتك؟
    Mas essa carta está incompleta. Open Subtitles لكن ذلك الخطاب مازال ناقصاً
    Temos de levar esta carta à imprensa. Open Subtitles يجب علينا أن نوصل ذلك الخطاب للصحافة
    Pois, todo esse discurso não me convenceu. Open Subtitles حسنًا, ذلك الخطاب بالكامل لم يؤثر فيني إطلاقًا.
    Mas compensa a altura em que fez o discurso no nosso casamento para garantir que a dama de honor sabia em quarto é que ele estava. Open Subtitles ‏‏ولكن ذلك يعوض ‏عن إلقائه ذلك الخطاب في حفل زفافنا‏ ‏‏للتأكد من أن الإشبينة تعرف ‏في أية غرفة كان ينزل. ‏
    Eu trabalhei muito naquele discurso... Open Subtitles لقد عملت لمدة طويلة وبشدة على ذلك الخطاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus