"ذلك الخوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • esse medo
        
    • o medo
        
    Compreendo esse medo, mas, ele não pode comandar as nossas acções. Open Subtitles أتفهم ذلك الخوف ولكن لا يمكننا أن ندعه يتحكم بأفعالنا
    Vou falar-vos dum percurso interessante de aprendizagem pelo qual esse medo me levou. TED اليوم سأتحدث عن طريق مثير للاهتمام من التعلم الذي جرني إليه ذلك الخوف.
    Superar esse medo requer coragem. E, como vocês sabem, os políticos valentes são muito raros. TED والتغلب على ذلك الخوف يتطلب شجاعة، وكما تعلمون جميعاً، السياسيون الشجعان نادرون بشدة.
    O meu irmão está na força aérea e diz que o medo está todo na cabeça. Open Subtitles أخّي في القوة الجوية وهو يقول ذلك الخوف كله برأسك هنا
    Não pode fazer bem o seu trabalho até entrar em contacto com o medo que sente. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تكون منطوياً على نفسك لا يمكنكَ القيام بعملك على أكمل وجه ما لم تصل إلى رابطة مع ذلك الخوف الذي تشعر به
    Ele tinha de viver com essa possibilidade, com esse medo. Open Subtitles كان عليه أن يحيا بذلك الإحتمال ذلك الخوف كالذي يتملّكك الآن
    Medo diante de uma morte segura. Aceitar esse medo... e manter o controle de si mesmo e a tripulação. Open Subtitles الخوف في مواجهة موت محقق، قبول ذلك الخوف مع التمسك بزمام الأمور
    E esse medo permite-me escrever o meu relato. Open Subtitles و ذلك الخوف هو السبب الذي يجعلني أكتب هذا التقرير
    Mas ajudastes-me a ultrapassar esse medo. Open Subtitles من أن أخسر رأسي كموالدتي. لكنك ساعدتني في تجاوز ذلك الخوف.
    esse medo virou paranoia, o que levou a uma guerra civil. Open Subtitles ذلك الخوف ولد الشك، مما أدى إلى حرب أهلية
    Usa esse medo que te pulsa nas veias e golpeia-me. Open Subtitles فلتستخدم ذلك الخوف النابض في قلبك لتجرحني
    Imaginem viver num mundo onde reconhecemos esse profundo medo existencial uns dos outros e nos amamos uns aos outros audaciosamente, porque sabemos que ser humano é viver com esse medo. TED تخيل حياتك في عالم حيث يمكننا بكل بساطة أن نتعرف على ذلك الخوف العميق الموجود فينا ويحب أحدنا الأخر بقوة لأننا نعلم أن كونك إنسان يقتَضي أن تعيش مع هذا الخوف.
    E devido a esse medo, tenho a aliança de 22 tribos. Open Subtitles وبسبب ذلك الخوف عندي ولاء من 22 قبيلة
    Reconhece esse medo e tranquiliza-os. Open Subtitles عليك ملاحظة ذلك الخوف والتخفيف منه.
    Eu tinha esse medo inconsciente de ser substituído. Open Subtitles عندي ذلك الخوف من أن أُستبدل
    E, ao olhar para ti, vejo esse medo. Open Subtitles عندما اراك .. ارى ذلك الخوف
    Tens que engolir esse medo. Open Subtitles عليك إبتلاع ذلك الخوف.
    E o medo encoraja as vítimas a deixá-lo entrar com o pretexto da sua segurança. Open Subtitles 39,450 و ذلك الخوف يشجع ضحاياه للسماح له بالدخول بحجة إبقائهم في مأمن
    Consigo ver-lhe nos olhos, o medo e a pressão. Open Subtitles "هذا الكذب,يمكننى أن أراه فى عينى "دان ذلك الخوف وتلك الضغوط
    Com o passar dos anos, comecei a acreditar que a época da escuridão nunca acabou, e que o medo... ódio e brutalidade que afligiram os nossos ancestrais, ainda nos aflige. Open Subtitles وعلى مر السنين وصلت لإدراك أن عصور الظلام تلك لم تنتهِ حقاً و أن ذلك الخوف والكُره والقسوة الذي كانوا داخل أجدادنا لازالو بداخلنا نحن لازالو بداخلنا نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus