"ذلك السؤال" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta pergunta
        
    • a isso
        
    • essa questão
        
    • a essa pergunta
        
    • esta questão
        
    • dessa pergunta
        
    • aquela pergunta
        
    • perguntaste isso
        
    • resposta
        
    • desta pergunta
        
    • fazer essa pergunta
        
    Respondam a esta pergunta e então aí realmente saberemos algo. Open Subtitles أجيبوا عن ذلك السؤال وسيكون لدينا حينها شيء ملموس
    A minha mulher teria uma resposta interessante para esta pergunta. Open Subtitles يمكن لزوجتي أنْ تعطي إجابةً شيّقة على ذلك السؤال
    Respondi a isso quando tinha 15 anos. TED أجبت على ذلك السؤال عندما كنت في الخامسة عشرة.
    CA: A minha última pergunta, por agora, é sobre essa questão da verdade. TED كريس أندرسن:سؤالي الأخير الآن حول ذلك السؤال المتعلق بالحقيقة.
    Acho que és o único que pode responder a essa pergunta. Open Subtitles أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال.
    Falo sobre raça e sobre esta questão de merecermos ou não matar. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Vim porque sabia que ias fazer o raio dessa pergunta. Open Subtitles أتيت لأني كنت أعلم أنك ستسأل ذلك السؤال اللعين.
    Os bebés que carregávamos quando a minha doente me fez aquela pergunta pela primeira vez estão agora ambos no ensino básico e a resposta tem demorado tanto a chegar. TED ان الاطفال الرضع الذين كانت تربيهم مريضتي عندما جاءت وطرحت علي ذلك السؤال هم الان في المدرسة المتوسطة والاجابة على ذلك السؤال قد طالت لكي تأتي ..
    Oh, meu Deus! Vou simplesmente fingir que não perguntaste isso. Open Subtitles يا للهول، سأعتبر أنك لم تطرحي ذلك السؤال
    Mas um terço dos alunos do ensino médio não conseguiu responder bem a esta pergunta. TED ولكن ثلث الطلاب في الصفّ قبل الأخير في المدرسة الثانوية فشلوا في الإجابة عن ذلك السؤال.
    Porque a resposta a esta pergunta é onde vocês encontrarão a vossa voz e a vossa liberdade. TED لأن الإجابة على ذلك السؤال هو حيث سوف تجد صوتك وحريتك.
    Ninguém mais lhe fará esta pergunta pois estão-se borrifando. Open Subtitles لن يسألك أي شخص آخر ذلك السؤال لأنهم لا يهتمون
    - Porque não sabe a resposta. - Ninguém pode responder a isso. Open Subtitles ــ لأنِك لا تعرفين الجواب ــ لا أحد يستطيع إجابة ذلك السؤال
    A resposta a isso está acima do seu nível de segurança. Open Subtitles الاجابة على ذلك السؤال تتجاوز صلاحياتك الامنية
    E a resposta a essa questão é, não interessa, porque essa não é a questão correta. TED والإجابة على ذلك السؤال هو، أنه لا يهم، لأن ذلك ليس السؤال الصحيح.
    Os matemáticos já responderam a essa questão. TED الآن إجاب علماء الرياضيات على ذلك السؤال.
    Acho que ambas sabemos a resposta a essa pergunta. Open Subtitles أظن أن كلتانا تعرف الإجابة على ذلك السؤال
    Eu tive uma reacção a essa pergunta estúpida. E o que é isso do Powhattan Mill? Open Subtitles حسنا, لقد كان لي أنا أيضا رد فعل على ذلك السؤال و ما هو ذلك باو هاتين ميل ؟
    E que terá que aguardar o regresso das naves espaciais a Encélado, esperemos que num futuro próximo, especificamente equipadas para responder a esta questão em particular. TED وسيتعين أن ننتظر وصول عودة إلى إينسيلادوس السفينة الفضائية، في المستقبل القريب ومجهزة تحديدا للإجابة عن ذلك السؤال تحديدا
    - Acho que nós os dois sabemos, a resposta dessa pergunta, minha querida. Open Subtitles أعتقد ان كلانا يعلم جواب ذلك السؤال يا عزيزتي
    Perceções equivocadas conduziram a muitos problemas, mas não podemos fazer aquela pergunta antiga: "De onde viemos?" TED حسنًا، لقد أدى إساءة فهم التطور إلى الكثير من المشاكل، ولكن لا يمكنك أن تسأل ذلك السؤال القديم، "من أين جئنا نحن؟"
    Nunca me perguntaste isso e já me viste a cair numas escadas bêbado. Open Subtitles لم تسألني في حياتك ذلك السؤال حتى حين رأيتني أسقط من السُّلم وأنا مخمور
    Espero que vocês se lembrem desta pergunta na próxima vez que tiverem que decidir quanto a um tratamento. TED أتمنى أن تتذكر ذلك السؤال عندما تتخذ قراراً يخص رعايتك الصحية.
    Sabes, se tens mesmo que fazer essa pergunta então não te conheces a ti própria, penso eu. Open Subtitles تعرفين, اذا كان عليك طرح مثل ذلك السؤال فأنت لا تعرفين نفسك على ما أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus