"ذلك الشىء" - Traduction Arabe en Portugais

    • aquela coisa
        
    • essa coisa
        
    • esta coisa
        
    Não quero saber. Vamos! Ela vem aí com aquela coisa! Open Subtitles انا لا ابالى , انها قادمة وبحوزتها ذلك الشىء
    Sobre aquela coisa que te disse de forçares demais... Open Subtitles ذلك الشىء الذى قُلتة لكى بشأن اندفاعك الزائد
    aquela coisa de madeira com uma maçaneta, que não é a tua cabeça. Open Subtitles ذلك الشىء الخشبى الكبير, وذو مقبض ولكنه ليس رأسك
    Vimos essa coisa de ferro e Pensamos que era um submarino. Open Subtitles ورأينا ذلك الشىء المعدنى وكنا نعتقد أنه غواصه
    Não tentes falar de forma normal com essa coisa na orelha. Open Subtitles لا تحاول التكلم بشكل طبيعي فيما يوجد ذلك الشىء في أذنك
    Ei, patrão, como é não está ninguém a vigiar esta coisa? Open Subtitles أيها الزعيم، كيف يمكن ألا يوجد أحد لحراسة ذلك الشىء ؟
    E temos aquela coisa á noite no Lincoln Center. Open Subtitles اه ونحن عندنا ذلك الشىء اليله فى مركز لينكولن
    Achas que posso ir lá fora, esta noite, e enfrentar aquela coisa sem ti? Open Subtitles أتعتقدين إنه يمكننى الذهاب إلى هناك الليلة وربما مواجهة ذلك الشىء بدونكِ؟
    Estavas bêbado quando arranjaste aquela coisa? Open Subtitles بالتأكيد كنت سكيراً وأنت تستعمل ذلك الشىء
    Se ela quisesse, ontem podia ter deixado aquela coisa acabar o serviço, mas não deixou, e se a afugentares nunca saberei como encaixa nesta história ou como eu encaixo na generalidade. Open Subtitles لو أرادت إيذائى لتركت ذلك الشىء يجهز على الليلة الماضية لكنها لم تفعل، وإذا جعلتها ترحل لن أعرف أبدأ دورها في ما يحدث
    Estou um pouco abalada depois de ser eletrocutada por aquela coisa. Open Subtitles أنظر، إنني مُضطربة قليلًا بعد تمرير هذا من خلال ذلك الشىء
    O compartimento da hélice é aquela coisa prateada. Open Subtitles و غرفة الدواسر هى ذلك الشىء الفضى
    Deveríamos juntar-nos todos dentro de casa para ouvir uma banda, e os que são do mundo ficam com ela para a ajudar com aquela coisa e... Open Subtitles ربما نحشد الجميع بالداخل فى آخر دقيقة لسماع الفرقة ونحن ، المنوط إلينا تلك المهمة ، نبقى معها ...لنساعدها فى مواجهة ذلك الشىء
    E, depois, faz o favor de fazer aquela coisa que faz... para que eu não me lembre de nada disto? Open Subtitles وبعدها هل بإمكانك، إذا سمحت أن تفعل لى ذلك الشىء... الذى تفعلونه لكيلا أتذكر أيا مما حدث؟
    aquela coisa chocou contra nós. - Venha comigo. Open Subtitles لقد صدم ذلك الشىء المبنى فجاءه
    Odeio essa coisa. Alguns miúdos querem vê-la. Open Subtitles ـ أكره ذلك الشىء ـ بعض الأطفال يحبّون رؤيتها
    Então, encontramos rapidamente essa coisa, salvamos o mundo... eles dão-nos o conteúdo do cofre, e podemos voltar para a cidade amanhã. Open Subtitles اذا وجدتِ ذلك الشىء بسرعه و انقذتي العالم سوف يعطوننا جائزه كبيره و سوف نغادر المدينه بحلول الغد
    Afasta essa coisa de mim. Open Subtitles ابق ذلك الشىء بعيداً عنى.
    - Liga essa coisa. Open Subtitles أضىء ذلك الشىء.
    Ei, patrão, como é não está ninguém a vigiar esta coisa? Open Subtitles نعم أيها الزعيم، كيف يمكن ألا يوجد أحد لحراسة ذلك الشىء ؟
    Entrei em contato com algumas pessoas que destruirão esta coisa de uma vez por todas. Open Subtitles لقد أجريت إتصالات ببعض الأشخاص اللذين سيدمرون ذلك الشىء للآبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus