Agora 'tas a ser nojenta. Não quero ouvir essa merda. | Open Subtitles | أنت الأن تقرفينني , لا أريد سماع ذلك الهراء |
Se tentas vender essa merda a miudos 15 de idade. | Open Subtitles | أنت تحاول بيع ذلك الهراء لفتى بعمر ال 15. |
essa merda nunca deveria ter estado perto de nenhum barco de pesca. | Open Subtitles | ذلك الهراء لا يجِبُ أبداً أن يكون قرب أيّ سفينة صيد |
Se és tão inteligente como achas que és, vai até ao quarto, rasga aquela merda que está na parede e deita-a fora! | Open Subtitles | رحلت, و الآن إن كنت ذكياً كما تحسب نفسك يجب أن تذهب إلى تلك الغرفة تزيل ذلك الهراء عن الجدار |
Toda aquela treta sobre a rixa, o tráfico, sabes que mais? | Open Subtitles | كل ذلك الهراء بخصوص الخلاف، وتجاره المخدرات، هل تعلمين شيئًا؟ |
Não me venha com essa treta de também ter sido advogado. | Open Subtitles | لا تخبرنى ذلك الهراء عن كونك محامياً فى السابق أيضاً |
A única coisa boa da Califórnia é esta merda. | Open Subtitles | الشيء الجيد الوحيد حول كاليفورنيا هو ذلك الهراء |
Seria um hipócrita se mandasse parar alguém, por causa, dessa merda. | Open Subtitles | سأكون منافقاً لو اوقفت احداً ما من اجل ذلك الهراء |
Sabes, todas essas tretas que pensei significavam intimidade para ela, sabes... | Open Subtitles | أتعلمين, كل ذلك الهراء الذي اعتقدته يعني ..الحميمية بالنسبة لها |
essa merda não ajuda, tratar uma mulher como uma Rainha. | Open Subtitles | ذلك الهراء لن يساعد معاملة الإمرأة كالأميرة |
Vais limpar essa merda toda do organismo, porque se volto cá e ainda aí estiver, faço-a sair à porrada. | Open Subtitles | نحن نعرّق ذلك الهراء خارج نظامك إذا عدّة وهو لا يزال هنا سأركلكَ خارجاً |
Se vamos andar durante 110 Kilómetros a música tem que ajudar não essa merda filarmónica! | Open Subtitles | ان اردنا قطع 70 ميل نريد موسيقى تساعدنا وليس ذلك الهراء |
Não é só para ir trabalhar, e essa merda toda, mas por diversão. | Open Subtitles | ليس فقط للعمل, ليس من اجل كل ذلك الهراء, لكن للمتعه. |
Vamos-te arranjar um boneco insuflável, uma bandeira Americana, balões, essa merda toda. | Open Subtitles | سنجلب لك ابواق و اعلام امريكية والبالونات وكل ذلك الهراء |
Quero aprender essa merda, parece porreiro... Sim. | Open Subtitles | انا سوف اتعلم ذلك الهراء ، يبدو جيدا نعم |
Mas tinha de improvisar com aquela merda que escreveste, mas o puto... | Open Subtitles | لكنني اضطررت للإرتجال في ذلك الهراء الأجوف لقد كنت تكتب, لكن ذلك الولد يُسمّر ذلك في كل مرة |
E aquela treta das maldições. Não acreditas nessa tanga, pois não? | Open Subtitles | وكلّ ذلك الهراء بشأن اللعنات، أنت لا تصدّق ذلك، صحيح ؟ |
Não param de passar essa treta do "felizes para sempre". E o bolo? | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عن ذلك الهراء الخاص بالسعادة الأبدية بلا توقف |
Então porque é que tenho ouvido esta merda o verão todo? | Open Subtitles | إذاً لمَ كنت أستمع لكل ذلك الهراء طيلة الصيف؟ |
E antes da "Free TV". Antes dessa merda toda! | Open Subtitles | وقبل التلفزيون المجاني قبل كل ذلك الهراء |
E não essas tretas palavrosas, depressivas e filosóficas. | Open Subtitles | يحبون الفعل وليس ذلك الهراء الفلسفي المحبط |
Mas quando os críticos disseram todos aqueles disparates sobre... o que eu realmente queria dizer, | Open Subtitles | عندما بدأ النقادون يرددون كل ذلك الهراء عن ما كنت أعنيه في الحقيقة |
E tu, Sandy, acreditas nessa merda de velhos e crianças? | Open Subtitles | و أنت يا ساندي أتصدق ذلك الهراء عن الأطفال و كبار السن؟ |
E ninguém sabe como fazem aquela porcaria tão picante. | Open Subtitles | لا أحد يعرف كيف يجعلون ذلك الهراء حاراً جداً. |
Num pequeno navio não há nada dessas tretas militares. | Open Subtitles | كما ترين. على سفينة صغيرة لا يكون لديكي أياً من ذلك الهراء الحربي |
"ou o processo de recurso na Geórgia, "ou sobre qualquer outra dessas porcarias legais." | Open Subtitles | أو قضية الإستئناف في جورجيا،أو أيّ من ذلك الهراء القانوني |
Segundo parece é um género de talismã, espíritos malditos dos mortos, todos esses disparates... | Open Subtitles | في الحقيقة انها نوع من السحر الأرواح الملعونة لأشخاص ميتون .. و كل ذلك الهراء |
- Deixa-la escrever aquelas porcarias? - Alto. Isso é entre vocês. | Open Subtitles | سمحتِ لها بكتابة ذلك الهراء - انتظر، إنه أمر بينكما أنتما الاثنان - |