Porque é que eles se deixaram influenciar por uma história muito mais do que por outra? | TED | لماذا كانت هي أن تجرفنا قصة واحدة أكثر من ذلك بكثير من الآخر؟ |
Vão lá e pesquisem nos arquivos, e vão começar a perceber muito mais sobre o que estive hoje aqui a falar. | TED | أذهب إلى هناك وإلقاء نظرة على المحفوظات ، وسوف تبدأ في فهم أكثر من ذلك بكثير من ما كنت أتحدث عنه اليوم. |
É muito mais recompensador emocionalmente. - Exactamente. | Open Subtitles | أعني ، أنها أكثر من ذلك بكثير من التأثير العاطفي |
Eu sei que há muito mais do que isso lá fora. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك. |
És muito mais que um vendedor de mobílias, Don. | Open Subtitles | أنت أكثر من ذلك بكثير من مجرد بائع أثاث، الدون. |
Fechar um assunto é muito mais do que isso. | Open Subtitles | إغلاق حول أكثر من ذلك بكثير من ذلك |
Ele tem muito mais do que isso. | Open Subtitles | أوه، وحصلت على أنه أكثر من ذلك بكثير من ذلك. |
A parte mais interessante é que é muito mais longe do vulcão. | Open Subtitles | الجزء المثير للأهتمام هو أبعد من ذلك بكثير من البركان |
O que eu tinha com o meu avô estava muitas vezes embrulhado em informação e conhecimento e factos, mas era muito mais do que informação ou conhecimento ou factos. | TED | ما كان لي مع جدي كانت ملفوفة لذا في كثير من الأحيان في المعلومات والمعرفة والحقيقة، ولكن كان حول أكثر من ذلك بكثير من المعلومات أو المعرفة أو الحقيقة. |
- Eu tenho muito mais do que isso. | Open Subtitles | لدي أكثر من ذلك بكثير من مجرد شعور. |
És muito mais do que isso agora. | Open Subtitles | أنت أكثر من ذلك بكثير من ذلك الآن. |
Mas vou, Wes... muito mais do que apenas magoar-te. | Open Subtitles | أوه، ولكن أريد أنا، ويس... أكثر من ذلك بكثير من مجرد يؤذيك. |
* E somos muito mais jovens que o sol | Open Subtitles | ♪ ونحن حتى أصغر من ذلك بكثير من الشمس ♪ |