"ذلك عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • disso quando
        
    • É quando
        
    • isto quando
        
    • quando o
        
    • quando eu
        
    • quando me
        
    • Foi aí que
        
    • quando ele
        
    • quando isso
        
    • quando tu
        
    • que quando
        
    • quando ela
        
    • nisso quando
        
    • isso quando
        
    • quando a
        
    Vá com calma. Vou tentar lembrar-me disso quando nos encontrarmos todos. Open Subtitles سأحاول أن أتذكر ذلك عندما نلتقي أنا وأنتِ به لاحقاً
    Mas, em vez disso, quando atravessámos aquelas portas e entrámos no edifício, ele estava assustadoramente silencioso. TED وبدلًا من ذلك عندما دخلت من الباب كان الصمت مخيفًا
    Isso É quando todas as nações trabalham em conjunto. Open Subtitles و ذلك عندما يدأت كُلّ الأمم بالعمل سوية.
    Vi-o a fazer isto quando eu era miúdo. Fiquei muito impressionado. Open Subtitles أتعلم, لقد رأيتك تفعل ذلك عندما كنت طفلاً لقد أذهلتني
    Depois, quando o enviaram a solitário seus amigos motociclistas decidiram vingar-se. Open Subtitles بعدَ ذلك عندما أُرسلَ إلى الانفرادي قَرَّرَ أصدقائهُ الدراجين الانتقام
    Além disso... quando o banco está fechado, um guarda armado permanece aqui... e temos uma patrulha de vigia lá fora. Open Subtitles عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج
    Por favor não te esqueças disso quando saíres daquela porta esta noite. Open Subtitles أرجوك ألا تنسى ذلك عندما تغادر باب المنزل الليلة.
    Mas só nos apercebemos disso quando começamos a perder coisas. Open Subtitles ولكنك تتعلم ذلك عندما تبدأ بفقدان الأشياء
    Mas nunca vou a lado nenhum, porque no momento em que a porta se fecha... É quando eu acordo. Open Subtitles ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ.
    É quando se começa a marcar a criança com a mensagem "És especial, és diferente de todas as crianças no mundo. TED ذلك عندما تبدأ الغرس في الطفل بــ " أنت شيء خاص، أنت مختلف من أي طفلٍ آخر في العالم.
    Deixamos isto quando os tempos mudarem. Open Subtitles لكن نحن سنتوقف عن ذلك عندما نجتاز هذه الأيام الصعبة
    Tenho a certeza que reparaste isso quando o visitaste. Open Subtitles انا واثقة انك لاحظت ذلك عندما جئتِ للزيارة
    Eu fiz isso quando me apontou a arma à cara. Open Subtitles أنا فعلت ذلك عندما ألصقت ذلك المسدس في وجهي
    Foi aí que me disseram que não podia ter família. Open Subtitles ذلك عندما أخبروني بأنني سوف لن أحظى بأي عائلة.
    Então vais sair com ele por alguns meses, e quando ele quiser algum tipo de compromisso, vais dizer-lhe finalmente a verdade: Open Subtitles وبعد ذلك عندما يدفعكِ للألتزام سوف تخبرينه بالحقيقة أخيراً بأنه ليس هناك أي مشاعر وأن علاقتكم كانت مجرد خطأ
    Vão notar quando isso acontecer. Nessa altura, vão para a planície. Open Subtitles ستعرفون متى سيحدث ذلك عندما يفعلون ذلك، اخرجوا الى السهول
    Foi quando tu tinhas 13 anos e foste para Princeton. Open Subtitles كان ذلك عندما كنت 13 سنة , وذهبت باتجاه آخر إلى برينستون.
    Parece-me também que quando um homem abandona a vida antiga... e viaja 2 mil milhas, deve estar muito apaixonado. Open Subtitles حسناً، يبدو لي ذلك عندما الرجل يجتث حياته ويمر 2,000 ميل، هو يجب أَن يكون عاشق جداً
    Vi quando ela estava a bisbilhotar nas suas coisas. Open Subtitles رأيت ذلك عندما كانت التطفل في الاشياء لها.
    Não sei por que nunca pensei nisso quando era agredido nas aulas de ginástica por um bando de finalistas a ladrarem. Open Subtitles لا أعرف لماذا لم أفكر في ذلك عندما كان الأطفال ينبحون ورائي في صالة الرياضة
    Não tenhas tanta certeza. Tu nunca disseste isso quando eramos casados. Open Subtitles لا تكني متاكده جداً لم تقلس ذلك عندما كنت متزوجك
    Talvez tenha acontecido quando a porta te acertou, saindo do táxi. Open Subtitles بالتأكيد حدث ذلك عندما أصابك الباب وأنت تخرج من السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus