"ذلك و" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso e
        
    • isto e
        
    • isso com
        
    • e eu
        
    • disso e
        
    • nisso e
        
    Prometo-te. Faz isso, e nunca mais ouvirás falar de mim. Open Subtitles أعدكي إفعلي ذلك و سوف لن تسمعي عني ثانية
    E saber isso e não ter podido fazê-lo há-te fudido ainda mais. Open Subtitles و معرفةُ ذلك و فشلكَ في القيام بِه قَد أفسدكَ أكثَر
    Mas a mãe vê muito mais do que isso, e sabes porquê? Open Subtitles لكن أمك ترى فيك أكثر من ذلك و تعرفين السبب ؟
    Diabos, eu merecia isto, e sabia o remédio para isso. Open Subtitles اللعنة, إستحققت ذلك و كنت أعلم ما هو علاجى
    Não digas isso com este lunático a apontar a arma á minha cabeça. Open Subtitles لا تقل ذلك و هذا المخبول يصوب مسدسا الي رأسي
    Sim, poderíamos supor isso e não chegávamos a lado nenhum. Open Subtitles نعم، يمكننا افتراض ذلك و لا يكون لدينا شئ
    Faz isso e vais ter a Jenny Swanson co-estrelando nas tuas cuecas! Open Subtitles أفعل ذلك و ستحصل على جيني سوانسون ستحتفل مع سروالك الداخلي
    Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. Open Subtitles أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح
    Pode confiar em mim para lhe arranjar isso e ajudar-me agora? Open Subtitles أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟
    Faz isso e eu serei feliz, prometo, é assim que funciona. Open Subtitles انت افعل ذلك و انا سأكون على ما يرام, أعدك.
    Ele faz sempre isso e acaba sempre por se magoar. Open Subtitles إنه دوماً يفعل ذلك و ينتهي به المطاف مجروحاً
    Ser negra apaga tudo isso e traz-me à estaca zero. Open Subtitles كوني سوداء يمحو ذلك , و يُعيدني لنقطة الصفر
    Porque me pediste isso, e não vida longa para ti mesmo, nem riquezas, nem a vida de teus inimigos. Open Subtitles لأنك قد طلبت ذلك و لم تطلب لنفسك الحياة الطويلة أو الثراء العظيم ولا الحياة لأعدائك
    Diz que vai comprar um. Faz isso e ficas sem amigos. - Não é que agora tenhas algum. Open Subtitles يقول أنه سوف يشترى واحدا ً إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق
    Eu sei isso... e o Shang Tsung também. Open Subtitles أعرف ذلك و كذلك الأمر بالنسبة إلى شانغ تسونغ
    Podia construir robôs para isso, e eles seriam mais agradáveis de passar o tempo do que qualquer um de vós. Open Subtitles إنني أستطيع أن أبني روبوتات من أجل ذلك و هم سيكونون من المستحب كثيراً قضاء الوقت معهم أكثر من أي منكما
    Vais descobrir quem fez isto e vamos tratar esta estirpe. Open Subtitles ستكتشف بعبقرية من فعل ذلك و سنعالج هذه السلالة
    Aparentemente, todas as suas amigas fazem isto e a minha mãe diz-me que eu também o fazia, o que me levou a pensar: Quando é que eu deixei de fazer isto? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    Temos de o tirar de Camelot e não podemos fazer isso com ele doente. Open Subtitles يجب أن نخرجه من كاميلوت و لا نستطيع ذلك و هو مريض.
    Fazes-me outra pergunta estúpida como essa, e eu arranco-te a língua fora. Open Subtitles إسألني سؤالاً غبياً آخر مثل ذلك و سوف أقطع لك لسانك
    Através disso e através de grupos de direitos humanos, vimos-nos reunidos com várias outras famílias de vítimas. TED خلال ذلك و عبر مجموعات حقوق الانسان اجتمعنا مع كثير من اهالي ضحايا اخرين
    Pensem nisso e telefonem-me amanhã, aqui está o meu cartão. Open Subtitles فكر في ذلك و اتصل بي غدا, هذه بطاقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus