"ذهبتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • foste
        
    • estiveste
        
    • fores
        
    • ido
        
    foste para trás do balcão, deixaste o curso e tornaste-te barman. Open Subtitles لذا ذهبتَ خلف البار تركت كلية الحقوق و أصبحت ساقيّا
    Alguma vez foste ao pavilhão siquiátrico, Simon? Open Subtitles هل سبقَ أن ذهبتَ إلى جناح المَرضى النفسيين هُنا يا سايمون؟
    Quando me livrei do corpo, tu já tinhas acordado... e andavas a vaguear pela cidade e foste parar a uma prisão juvenil. Open Subtitles عندما إنتهيت من التخلص من الجثة كنتَ قد صحوتَ و ذهبتَ للمدينة, و من ثم اُخذتَ الى مأوى الاحداث
    Tu estiveste fora muito tempo, John. E não foi pouco tempo. Open Subtitles لقد ذهبتَ منذ مدة طويلة لم تكن فترة بعاد وحسب
    Ele disse: "Não vais". "Se fores, eu mato-te primeiro". Open Subtitles قال: "لن تذهب، إذا ذهبتَ معنا، سأقتلك قبلهم"
    Se tivesses ido lá para ver a minha namorada, não me terias mentido. Open Subtitles لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك كي تتفقّد حبيبتي لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي
    - Então foste mesmo não querendo. Open Subtitles لذا ذهبتَ إلى الحفلة رغم أنك لم تُرِدْ ذلك؟
    foste para um orfanato, um dos maus. Open Subtitles لقد ذهبتَ إلى دور الرعاية من النوع السيء
    Conduziste até lá, conduziste até lá, foste até à porta dele, certo? Open Subtitles قُد.. قُدتَ إلى هنالك ووصلت للمكان ذهبتَ لبابه، صحيح ؟
    Lembrei-me da tua história, daquela vez em que foste a uma convenção quando eras miúdo, para teres um boneco autografado, mas eu não apareci? Open Subtitles لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها
    Então, onde foste às 4 da manhã? Open Subtitles إلى أين ذهبتَ فعلًا الساعة الرابعة فجرًا؟
    Quem é que viste pela janela quando lá foste? Open Subtitles من الذي رأيته من النافذه عندما ذهبتَ إلى هُناك ؟
    Quando foi a última vez que foste à igreja? Open Subtitles متى كانت آخر مرة ذهبتَ فيها الى الكنيسة ؟
    - E diria que o ambiente tem mudado desde que foste lá bêbado e deste um murro na cara de um deles? Open Subtitles تغير بطريقة ما, منذ ذهبتَ هناك وأنت في حالة سُكر وضربتَ أحدهم على وجهه؟
    Recebi a tua mensagem, foste ver a família do teu pai? Open Subtitles لقد تلقيّت رسالتك. لقد ذهبتَ لترى عائلة والدك؟
    Acho que foste à joalharia que tens aqui dentro e arranjaste uma gema preciosa. Open Subtitles أعتقد أنك ذهبتَ إلى متجر المجوهرات بداخلك
    foste para o lado negro, não é? Open Subtitles لقد ذهبتَ إلى الجانب المظلم , ألست كذلك ؟
    Soube que foste ver o idoso, que vive ao lado do antro de drogas. Open Subtitles سمعتُ أنّك قد ذهبتَ لرؤية الرجل العجوز الذي يعيش بجانب منزل تجمع مدمني المخدرات
    Na verdade, quando estiveste fora, comecei a habituar-me à Magia Negra. Open Subtitles في الواقع ، بينما ذهبتَ كنتُ استكشف موضوع السحر المظلم
    estiveste com várias miúdas na discoteca ontem à noite, certo? Open Subtitles في الليلة الماضية ذهبتَ إلى نادي ليلي للبحث عن فتيات، أليسَ كذلك؟
    Se fores agora, chegarás primeiro e terás vantagem sobre ela. Open Subtitles إن ذهبتَ الآن، ستصل أوّلاً و ستكون هي في مرماك
    Sim, bem, não ajudou terem ido falar com um contratado do pentágono. Open Subtitles نعم , حسناً , لم يرُق لهم أنّك ذهبتَ لمضايقة أحد الشركات المتعاقدة مع البنتاغون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus