"ذهنياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mental
        
    • mentais
        
    • Mentalmente
        
    • telepaticamente
        
    • compelir
        
    • compelido
        
    Temo que as suas especulações sobre o estado mental do Príncipe, por mais hábeis que sejam, não possam superar a impossibilidade física... de que seja ele a cometer estes crimes. Open Subtitles أنا خائف من أفكارك حول حالة الأمير العقليه لربّما ذهنياً لا يستطيع التغلّب على اندفاعه الغريزي
    Eu não preciso de terapia, sou doente mental. Open Subtitles لست بحاجة للعلاج النفسي، إني معاق ذهنياً
    Eles põem os sem tecto na prisão, sabias? Esta gente é doente mental. Open Subtitles هي تضع الناس المشردين بالسجن هؤلاء الناس معاقون ذهنياً
    Imagina como fiquei chocada quando soube que os nazis estavam a matar crianças deficientes mentais com gases venenosos? Open Subtitles ماذا تعتقد، كيف كنت أنا مهلوعة عندما علمت, بأن النازيين كانوا يقتلون الأطفال المعاقين ذهنياً بالغاز السام؟
    - Estou a escrever sobre a defesa e a reabilitação de assassinos Mentalmente doentes. Open Subtitles وأعادة التأهيل للمجرمين المضطربين ذهنياً
    Todos em Marte se comunicam telepaticamente. Open Subtitles الجميع على المريخ، يتواصل ذهنياً.
    Talvez possas compelir um amigo. Open Subtitles ربّما بوسعكِ إستحواز أحدهم ذهنياً لكون صديقاً لكِ
    Não, não, não! Não o mates. Está compelido. Open Subtitles لا، لا، لا، لا تقتله، إنّه مُستحوذ ذهنياً.
    O hospital local disse que ele era atrasado mental. Open Subtitles قالت المُستشفيات المحلية أنّه مُعاق ذهنياً.
    Diz que eram violentos, mental e fisicamente deformados... e apresentavam sinais de canibalismo. Open Subtitles مذكورٌ أنّهم كانوا شديدي العنف ومُختلّين ذهنياً ومُشوّهين جُسمانياً، وأظهروا دلالات توحّش.
    O seu objectivo principal era a educação e reabilitação de crianças dementes ou de débil funcionamento mental. Open Subtitles الهدف الرئيسي لهذه المؤسسة كان للتثقيف ولإعادة التأهيل ذهنياً للأطفال المتخلفين عقلياً
    Nós temos de fazer uma leitura mental completa para ver se conseguimos encontrar seres alienígenas. Open Subtitles من المُفترض أن تقوم بمسح شامل, ذهنياً, من قمة رأسك لأخمص قدميك, لتتحقق من امكانية وجود أية مخلوقات غريبة.
    Devo tentar a fusão mental com ele. Open Subtitles و لابد لي من محاولة التداخل ذهنياً معه
    Seu convencido, atrasado mental e atarracado, homenzinho insignificante! Open Subtitles لماذا أنت متباهي بنفسك أيها المُعاق ذهنياً ؟ أيهاالقذريا راعيالأغنام!
    Ok. Tenho pena de que o seu filho seja um morto mental, mal cheiroso com um cu grande! Open Subtitles حسناً، أنا آسف أن إبنك مغفل ومعاق ذهنياً!
    Na maioria das vezes é um problema mental. Open Subtitles معظم الأوقات, يكون عائقاً ذهنياً.
    Meu Deus, eles apenas o elegeram por pena, porque pensam que ele tem problemas mentais. Open Subtitles يا الهي، لقد إختاروه فقط بدافع الشفقة لأنهم يعتقدون أنه معاق ذهنياً
    Os doentes mentais, que eram considerados "imperfeitos", iam para câmaras de gás experimentais. Open Subtitles الأشخاص المعاقون ذهنياً تم (توصيفهم على أنهم (بذرة فاسده "مصيرهم "غرفة الغاز التجريبيه
    Têm de se preparar para a batalha Mentalmente, fisicamente, alfaiaticamente. Open Subtitles فعليكم الإستعداد للمواجهة، ذهنياً و جسدياً، و ملبسياً
    O seu marido alega que você é Mentalmente instável... porque o seu pai abusava de você e a sua mãe era uma alcoólatra. Open Subtitles إن زوجكِ يدّعي أنكِ غير متزنة ذهنياً لأن والدِك كان يؤذيكِ بدنياً و كانت أمك مدمنة كحول و قد هجرتك
    Tenho gritado contigo telepaticamente. Open Subtitles أنا أصرخ لكِ ذهنياً
    Cosmo falar telepaticamente. Open Subtitles كوسمو) يتحدث ذهنياً)
    Verifique se tem verbena, antes de o compelir. Open Subtitles تفحّص خلوّ نظامه من (الفيرفيان) مرّتين قبل أن تسحره ذهنياً.
    Fui compelido para fazer o que ele mandar, e ele mandou-me ficar de bico calado. Open Subtitles إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لأفعل مثلما قال ولقد قال لي أن أبقي فمي مُغلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus