Quando eu vir o mar outra vez, ele ter-me-á visto ou não? | Open Subtitles | عندما أرى البحر مرّة أخرى هل البحر رآني أم لم يراني؟ |
Se sou visto a conduzir contigo aqui, a minha pulseira vai acender-se. | Open Subtitles | لو أن أحداً رآني أركب معك فسوف يضئ سواري |
Se o meu pai me visse chegar atrasada e bonita, podia ter uma síncope. | Open Subtitles | إذا رآني والدي قادمة في وقت متأخر وأبدو بهيئة وجميلة في الوقت نفسه ، ربما يصاب بصدمة |
E se alguém me vê a tomar passageiros fora da paragem e me denuncia? | Open Subtitles | ماذا لو رآني أحد آخذ شخص من الطريق وبلغ عني؟ |
Se ele me vir... será a última coisa que vê na vida. | Open Subtitles | حارس واحد ؟ إذا رآني ، سيكون اخر شيئ يراه |
"Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. | TED | حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة. |
E nada lhe ia acontecer porque todos me viram a dançar com ele. | Open Subtitles | ولما كان يحدث له أي شيء لأن الجميع رآني أرقص معه. |
Óptimo. O Clark disse que me viu a sair daquele balneário. | Open Subtitles | جيد قال كلارك إنه رآني أخرج من غرفة تغيير الملابس |
Não me importa ele ter-me visto em vídeo. Quer dizer, importa, mas... | Open Subtitles | لا يهمني إن رآني في الكاميرا حسناً، أهتم، لكن.. |
Alguém que me tenha visto fazer alguma coisa, ou alguém que tenha falado com alguma das famílias que ajudei. | Open Subtitles | شخص رآني أفعل شيئاً ما أو شخص تحدث مع إحدى العائلات التي ساعدتها |
Alguém deve-me ter visto porque de seguida já me estavam a acusar de canibalismo forçado. | Open Subtitles | لا بد أن أحدهم رآني لأني بعد فترة أُتهمت بالتشجيع عل أكل لحوم نفس الفصيلة |
Quem me visse achava que era apenas mais um médico de passagem. | Open Subtitles | و بالنسبة لكل شخص قد رآني كنت مجرد طبيب يمر |
Se o meu avô, paz à sua alma, me visse a fazer isto voltava dos mortos e fazia de mim uma salsicha. | Open Subtitles | جدي رحمه الله يا الهي، إذا رآني أفعل هذا سوف ينهض من موته ويصنع مني نقانقا |
Se alguém me visse, eu dizia que era de felicidade. | Open Subtitles | ولو رآني أي شخص، سأقول أنه بكاء من السعادة لأجلها. |
Se alguém me vê a entrar nesse carro, estou morto, topa? | Open Subtitles | أن رآني أحدهم أتحدث معك سوف يقتلوني، أتفهم؟ |
Não posso fazer isso. Se ele me vê, está tudo acabado. | Open Subtitles | يا إلهي، لا يمكنني فعل هذا إذا رآني سينتهي كل شيء |
Se ele me vir, vai explodir a roupa. | Open Subtitles | إنه هنا بالأسفل. إذا رآني, سيُفجر القنبلة. |
Aprendemos a não ver ninguém no metropolitano, mas acho que ele me viu. | TED | كما تعلم لا أحد ينظر الى الآخر في القطار، ولكنني أعتقد بأنه رآني. |
Merda, se calhar, todos vocês me viram receber bem as atenções de algumas das damas que por cá passaram. | Open Subtitles | تبا جميعكم رآني أرحّب بإهتمام بعض النّسوة اللاتي أتين |
Não fui eu. Ninguém me viu a fazê-lo. Não podes provar nada. | Open Subtitles | لم أفعلها، لا أحد رآني أفعلها لا تستطيع إثبات أيّ شيء |
E o homem... ficou a ver-me a arrastar aquele bloco de gelo. | Open Subtitles | والرجل رآني وانا آخذ هذه الكتله الكبيره , واضعها في القبو |
Ele viu-me no trabalho, e tive que ir falar com ele. | Open Subtitles | رآني في العمل لذلك كان عليّ أن أذهب وأتحدّث معه |
Não, por favor não. Se os seus amigos de turma me vêem não o deixarão em paz. | Open Subtitles | لا، رجاء لا، إن رآني زملائه فلن ينسى الأمر أبداً |
Vocês são mulheres fortes e realizadas que viram-me nu. | Open Subtitles | أنتما الاثنتان امرأتان قويتان ومنجزتان وكلاهما رآني عارياً. |