"رأساً على عقب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de cabeça para baixo
        
    • ao contrário
        
    • de pernas para o ar
        
    • Invertido
        
    • do avesso à
        
    • de cabeça pra baixo
        
    Acordam um dia, e tudo está de cabeça para baixo. Open Subtitles أيقظْ يومَ واحد و كُلّ شيء رأساً على عقب.
    Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. Open Subtitles سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن
    Não tenhas medo dele. Agora, vira-o de cabeça para baixo. Open Subtitles لا تخافي منها، والأن قُومي بقلبها رأساً على عقب.
    Há 1 000 anos, grandes terramotos viraram o mundo ao contrário. Open Subtitles منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب
    Vira o sacaninha ao contrário e deixa cair o dinheiro! Open Subtitles اقلب هذا الحقير رأساً على عقب ونفّض منه رزقي
    Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Para os Gormogons, Barrabás é um símbolo duradouro de tudo o que é detrás para a frente, Invertido ou do avesso. Open Subtitles بالنسبة لـ(غورموغون) (باراباس) هو رمز دائم... لكلّ ما بالخلف، رأساً على عقب أو من الداخل إلى الخارج
    Vou virar este mundo do avesso à procura dele. Open Subtitles سأقلب هذا العالم رأساً على عقب بحثاً عنه.
    O truque para falsificares uma assinatura é colocar a original de cabeça para baixo quando fores copiar. Open Subtitles الحيلـــة في تزويـــر التوقيــع هي أن تقلــب الأصلـــــي رأساً على عقب ومن ثــم تبدأ بنسخـه
    Então as coisas ainda estão de cabeça para baixo em casa? Open Subtitles إذا ما زالت الأمور رأساً على عقب في البيت ؟
    Fui a primeira pessoa que o bebé viu, de cabeça para baixo. Open Subtitles أنا كُنْتُ الشخصَ الأولَ الذي منشارَ الطفل الرضيعَ، تَعْرفُ، رأساً على عقب.
    Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. Open Subtitles أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك
    O São Pedro insistiu em ser crucificado de cabeça para baixo, para mostrar que era humilde em relação a Cristo. Open Subtitles القدّيس بيتر سيصلب رأساً على عقب فقط.. كتواضع للمسيح.
    - Ei, é um dom, ler de cabeça para baixo. Open Subtitles إنها موهبة لدي أستطيع القراءة رأساً على عقب
    Eu só me vi pequenina e de cabeça para baixo, mas ele parecia chateado. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط رَأيتُني رأساً على عقب وصغير جداً، لَكنَّه بَدا مجنوناً.
    - Sentiu-se frustrado e impotente, estava tudo ao contrário. Open Subtitles أُحبطتَ وضعفت كُلّ شيء كَانَ رأساً على عقب
    O contentor está ao contrário. Está tudo de pernas para o ar. Open Subtitles كل الحاويه بأكملها مقلوبه رأساً على عقب.
    Foi difícil ler porque o cheque estava ao contrário. Open Subtitles هو كَانَ بشدّة أَنْ يَقْرأَ ' سبب المراقبة كَانتْ رأساً على عقب.
    Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar, menina. Open Subtitles والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه
    - Invertido. Open Subtitles - رأساً على عقب.
    - Não sei. Virei esta casa do avesso à procura de uma pista. Open Subtitles لقد قلبتُ هذا المنزل رأساً على عقب بحثاً عن دليل.
    Você só precisa virar a coisa de cabeça pra baixo... para fazê-la ficar do lado certo, e então... você ganha o seu prêmio. Open Subtitles وكُلّ ماعليك فعله أن تدورِه رأساً على عقب لجَعْله من الأسفل إلى الأعلى، وبعد ذلك... تَحْصلُ على جائزتِكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus