Não podem matar dois polícias. viram-nos entrar... Tenho a certeza de que vais voltar a tentar matar-me: | Open Subtitles | لا يمكنك قتل ظابطين شرطة العديد من الناس رأونا قادمين أنت أيضاً |
Eles viram-nos, sabem quem nós somos, sabem o que andam a fazer. | Open Subtitles | لقد رأونا و يعرفون من نحن يعرفون ما تنوون فعله |
O que é que querias que eu dissesse? viram-nos na televisão. | Open Subtitles | ماذا كـُنت تـُريدني أن أقول لقد رأونا للتو على الأخبار... |
Achas que nos viram a carregar o canhão e se assustaram? | Open Subtitles | ، هل رأونا نحشوا المدفع وأصيبوا بالذعر ؟ |
Aviões inimigos à esquerda, marechal. Eles nos viram. | Open Subtitles | طائرات العدو على يسارنا أيها المشير ، لقد رأونا |
Oh Meu Deus! Mas se as pessoas nos virem a chegar numa carroça, não vão ver logo que não somos mulheres de negócios? | Open Subtitles | يا إلهي، تمهلي، لكن إن رأونا الناس في الحفل نقود سيارة "نوفا" |
O que a família diria se nos vissem a entrar em casa de uma pessoa de cor. | Open Subtitles | ما ستقوله العائلة إذا رأونا نذهب إلى بيت رجل ملون |
Não podemos falar aqui. Não é seguro. Se eles nos vêem juntos... | Open Subtitles | لا يمكن أن نتحدّث هنا إذا رأونا سوية |
Eles viram-nos e compreenderam o que iam defrontar, portanto já puseram uma proposta em cima da mesa. | Open Subtitles | لقد رأونا و اكتشفوا ما هم بصدده و قد قاموا بوضع اتفاق على الطاوله ماذا ؟ |
As pessoas viram-nos a falar com ele. Agora vão pensar que também somos cobardes. | Open Subtitles | لقد رأونا ونحن نتحدث معه سيظنون الآن إننا جبناء مثله |
viram-nos na auto-estrada quando parámos. Perto da Route 11. | Open Subtitles | رأونا على الطريق السريع عندما توقّفنا قربَ الطريق 11 |
Isto foi um aviso, eles viram-nos. | Open Subtitles | أنهم ينشرون أسرابهم لقد رأونا وكشفوا أمرنا |
Porque mostrámos a nossa posição. viram-nos a disparar daí. | Open Subtitles | لأننا أفصحنا عن مكانها لقد رأونا نطلق عليهم من هناك |
viram-nos aqui, ligaram o sensor de movimento. | Open Subtitles | رأونا هُنا وشغّلوا جهاز إستشعار الحركة ذاك. |
E viram-nos aos dois, a céu aberto, em plena luz do dia e simplesmente dispararam. | Open Subtitles | و رأونا في الخلاء في وضح النهار ثم بدأوا بإطلاق النار علينا بغزارة |
Não acredito que as miúdas do cachorro no palito nos viram. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصدق ان الفتيات الجميلات رأونا |
Fique descansado, aqueles que nos viram já estavam mortos. | Open Subtitles | اطمئن , الذين رأونا .. أصبحوا الآن في عداد الموتى |
Todas as pessoas que nos viram ter essas convulsões... disseram que nós falamos alguma coisa. | Open Subtitles | وكل الناس الذين رأونا أثناء ذلك قالوا بأننا كنّا نقول الشيء ذاته |
Muito bem, acho que aqueles tipos não nos viram subir para aqui. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، لا أظنّ أنهم رأونا نصعد إلى هنا |
Acho que nos viram! Vira à esquerda. Vira à esquerda aqui! | Open Subtitles | اعتقد انهم رأونا انعطف يسارا، يسارا |
Você acha que nos viram ejetando? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم رأونا ونحن نقفز ؟ |
Escondam os cavalos. Se nos virem, estamos mortos. | Open Subtitles | ابعد هذه لخيول، لو رأونا سنهلك |
Conseguem imaginar se os nossos "eu" da faculdade nos vissem assim? | Open Subtitles | هل تتخيلون ردة فعل أنفسنا بالجامعة لو رأونا الآن؟ |