"رأي حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • opinião sobre
        
    Há 400 anos, outro inglês muito famoso tinha uma opinião sobre estar sozinho. Open Subtitles قبل 400 عام كان هناك أيضاً شخص بريطاني معروف لديه رأي حول الوحدة
    Sabia que tinha uma opinião sobre o que se passa. Open Subtitles هذا كل ما أقول اترى؟ أعلم أنه لديك رأي حول سير الأمور
    Deve ter uma opinião sobre a minha culpa ou inocência. Open Subtitles مقاضاة زوجك لي يجب أن يكون لديك رأي حول إدانتي أو برائتي
    Como é que um homem pode não ter opinião sobre o que quer? Open Subtitles و كيف يمكن لرجل أن لا يكون لديه رأي حول ما يريد ؟
    Toda a gente em National City tem uma opinião sobre mim. Open Subtitles الجميع في ناشيونال سيتي و حصلت رأي حول لي.
    Formou uma opinião sobre a sanidade do réu... na noite do tiroteio? Open Subtitles هل كونت رأي... حول سلامةِ عقل المتهمَ في ليلةِ القتل؟
    A criança, quando criança, não tinha opinião sobre nada, não tinha hábitos, sentava-se de pernas cruzadas, de repente desatava a correr, tinha um remoinho no cabelo e não fazia careta quando era fotografada. Open Subtitles وعندما كان الطفل طفلا لم يكن له رأي حول أي شئ لم تكن لديه عادات وكان كثيرا ما يجلس متربع الرجلين، وينطلق راكضا...
    E toda a gente tem uma opinião sobre a nova Q-Bomba. Open Subtitles وكُلّ شخص لديه رأي** **حول قنبلة كيو الجديدة
    - Ele tem uma opinião sobre isto? Open Subtitles أوهـــ لديه رأي حول هذا، أهو كذلك ؟
    Têm todos opinião sobre isto? Open Subtitles هل لدى الجميع رأي حول ذلك؟
    Hanna, tens sempre opinião sobre tudo, desde o corte de cabelo da Honey Boo Boo ao olhar esquisito que a senhora da cantina te lançou quando pediste manteiga no milho. Open Subtitles (هانا) أنتي لديكي رأي حول كل شئ بداية بقصة شعر(هوني بوبو) إلي هوني بوبو : برنامج تلفزيون الواقع حول طفلة تسمي (هوني بوبو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus