Ou anseiam ver o mundo o mais claramente possível? | TED | أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟ |
Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. | Open Subtitles | بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده. |
Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. | TED | إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو |
Licenciei-me na faculdade e pensei em conhecer o mundo. | Open Subtitles | لقد تخرجت من الكلية و فكرت في رؤية العالم. |
CA: Bem, Daniel, fez um trabalho espetacular a ajudar-nos todos a ver o mundo de uma maneira diferente. | TED | كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة. |
Agora, a fusão das tecnologias está pronta para me ajudar a ver o mundo real. | TED | لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي. |
Agora, e se pudéssemos ver o mundo através dos olhos dele? | TED | ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟ |
Embora talvez já tenham encontrado o olhar da Kahlo, a sua obra oferece uma oportunidade de ver o mundo através dos olhos dela. | TED | من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها. |
Nos nossos olhos, o cristalino é transparente, mas nesta criança, o cristalino tornou-se opaco, e, por isso, ele não pode ver o mundo. | TED | عدسة العين الطبيعية شفافة و لكن في حالة هذا الطفل,العدسة أصبحت معتمة و بالتالي لا يستطيع رؤية العالم. |
O meu desejo seria não voltar a ver o mundo, mas, se Sua Reverência me ordena... | Open Subtitles | أنا أفضّل عدم رؤية العالم الخارجي مجددًا لكن إذا طلبتِ مني ذلك |
Se eu pudesse ver o mundo aqui, agora, acho que veria somente... pedras, deserto. | Open Subtitles | إن أصبح بمقدوري رؤية العالم.. فإني بالكاد سأرى أي شيء.. باستثناء الأحجار، والصحراء.. |
Cansámo-nos de ver o mundo através do New York Times e decidimos viajar. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Agora podemos ver o mundo pelo que ele é um lindo sítio cheio de coisas maravilhosas à espera de serem experimentadas. | Open Subtitles | الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها |
Fomos almoçar ao Skies um restaurante no topo de um prédio e consegues ver o mundo todo lá de cima. | Open Subtitles | وتناولنا الغداء في سكايلس وهو مطعم في أعلى البناية حيث يمكنك رؤية العالم من ذلك المكان المرتفع |
O meu pequenino vai morrer antes de ver o mundo. | Open Subtitles | رجلي الصغير سوف يموت قبل أن تتسنى له رؤية العالم |
Agora com os satélites, podes ver o mundo inteiro. | Open Subtitles | يمكنك رؤية العالم من خلال الاقمار الصنااعيه |
Que bom ver o mundo grego de volta ao seu lugar. | Open Subtitles | رائع رؤية العالم الأخوي يَعُود إلى محورِهـ. |
Saiu sozinha só com uma mochila decidida a conhecer o mundo. | Open Subtitles | أخذتها على عاتقها ، بمعية حقيبة سجادة مصممة على رؤية العالم |
Agora que superaste o cancro, devias viajar, conhecer o mundo. | Open Subtitles | الآن بمـا أنـك برأتِ من سقمـك عليك الترحـال و رؤية العالم |
Eu nunca saí daqui. Sempre quis conhecer o mundo, mas... | Open Subtitles | لم أذهب إلى أي مكان أردت دائماً رؤية العالم , لكن... |
De facto, estamos todos apenas a um fragmento de osso de distância de vermos o mundo de uma forma nova. | TED | وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد. |
Não faz também parte de vero mundo? | Open Subtitles | هذا جزء من رؤية العالم أليس كذلك؟ |