"رئيسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • chefe
        
    • nosso Presidente
        
    • o Presidente
        
    • nosso patrão
        
    • o nosso
        
    • líder
        
    • nossos chefes
        
    Será um mundo de dor quando eu te entregar ao chefe. Open Subtitles ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا
    O chefe queria que regressássemos ao trabalho na tarde do segundo dia de greve, mas já decidíramos que só voltávamos no terceiro dia. Open Subtitles كان رئيسنا فى العمل يريد أن نعود للعمل فى ظهيرة اليوم الثانى لكننا كنا قد قررنا أن نعاود العمل عقب انتهاء اليوم الثالث
    Está na hora de conversar com o nosso Presidente. Open Subtitles أعتقد انه حان الوقت لأذهب وأتكلم مع رئيسنا
    Quero apresentar-vos o nosso Presidente gay que não se assume. Open Subtitles سوف أعرفكم إلى رئيسنا المثليّ والذي هو في الغرفة.
    Para vos mostrar, aos americanos, que o Presidente é um criminoso. Open Subtitles لأريكم أيها الشعب الأمريكي بأن رئيسنا مجرم
    O departamento tornou-se muito competitivo. O nosso patrão esteve nos Marines. Open Subtitles القسم أصبح تنافسيًا جدًا، رئيسنا الجديد كان في القوات البحرية
    Põem máscaras... e o nosso chefe confunde-os com demónios e foge deles a sete pés. Open Subtitles يضعون الأقنعة ولذا رئيسنا شاب يظنهم شياطين ويجرى مثل جحيم دامى بعيدا
    Na verdade, chefe, nunca fizemos essa ligação. Open Subtitles حسناً، في الحقيقة ، رئيسنا جعلنا نجري الأتصال بالمنطقة الجنوبية الشرقية.
    o nosso chefe pensa que a sua paragem cardíaca foi apenas um resultado de você se afogar acidentalmente. Open Subtitles يظن رئيسنا أن حصارك القلبي كان فقط نتيجة غرقك المفاجئ
    Aí, nosso chefe apareceu... e foi quando eu presenciei o trabalho dele pela primeira vez. Open Subtitles ..ثم حضر رئيسنا وكانت تلك المرة الأولى التي أشاهد فيها التكفين
    Se conhecer o nosso chefe, responda apenas "sim" ou "não". Não há sinais de coagulação. Open Subtitles بكينا كلانا من الفرحة إن قابلتِ رئيسنا فأجيبيه بنعم أو لا وحسب، مفهوم؟ ليس هناكَ من تباطؤ، ولا علامةَ على التجلّط
    Majestade, já que Deus vos indicou como chefe Supremo de todos nós, é de vós que irei sempre aprender. Open Subtitles جلالتك منذ أن عينك الرب رئيسنا الأعلى جميعا فأنه منك أنت سأحصل على تعليمي
    Eram 56 quando o nosso Presidente quis alterar a Constituição e eliminar os limites de mandatos. Teve de criar 25 novos distritos e agora existem 81. TED كانت هناك 56، وعندما يريد رئيسنا تعديل الدستور وإزالة القيود على فترات، عليه إنشاء 25 وحدة جديدة، والآن هنالك 81.
    O último parlamento do nosso século abriu com o nosso Presidente a anunciar que esta era a mais importante iniciativa económica para o país. TED آخر برلمان لبلدنا أفتتحه رئيسنا أعلن للبلاد أن هذه كانت أهم مبادرة إقتصادية للبلاد اليوم.
    E particularmente o nosso Presidente luta contra piratas. TED ويقوم رئيسنا بالتحديد بمحاربة القراصنة.
    Esta praia é Kailua Beach, a praia onde o nosso Presidente e a sua família passavam as férias, TED وهذا الشاطئ تحديداً هو شاطئ كايلوا حيث قضى رئيسنا وعائلته عطلتهم قبل الانتقال إلى واشنطن
    Outra tem-na o nosso Presidente, o senhor Edgar Trent... Que como sabem, é um cavalheiro de confiança. Open Subtitles واحدٌ منهم بين أيدي رئيسنا السيد إدغار تيرنت، والذي يعتبر موثوقا جداً
    Quero dar-lhe a oportunidade para responder a essa questão aqui hoje para poder ajudar o Presidente a avançar com o que nos traz aqui. Open Subtitles أعطيكِ الفرصة للإجابة على هذا السؤال اليوم... حتى أستطيع مساعدة رئيسنا هنا... بالإستمرار في إجراءاته.
    Agora é nosso patrão. Open Subtitles و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف رواد الفضاء بالمهام المختلفة
    O nosso Presidente, o nosso "grande líder", enviou o processo para apreciação no Supremo Tribunal. Open Subtitles رئيسنا , رجلنا الكبير قد قدم إستئنافاً للمحكمة العليا
    Temos ordens para os levar para se reunirem com os nossos chefes. Open Subtitles لإجتماع مع رئيسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus