Então em vez de me andarem a chatear, Talvez devessem estar a fazer algo que valesse a pena. | Open Subtitles | فبدلاَ من الشجار معي ربما عليكم فعل شيء ذو أهمية |
Talvez devessem ter um filho. Acho que seriam pais excelentes! | Open Subtitles | حسناً, ربما عليكم يا شباب القيام بذلك اظن بأنكم ستكونون آباء جيدين |
Ouçam, Talvez devessem ficar comigo por algum tempo. | Open Subtitles | أسمعوا، ربما عليكم البقاء معي لفترة، يا رفاق. |
Talvez tenham de ter atenção às simulações. | Open Subtitles | ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة لذا أبقوا أرجلكم |
Talvez tenham de trabalhar muito, mas safa-nos desta ação. | Open Subtitles | ربما عليكم العمل بجد ولكن هذا سيحرركم من الدعوى القضائية |
Talvez tenham de encontrar um esconderijo novo. | Open Subtitles | ربما عليكم إيجاد مخبأ جديد |
Sou apenas uma programadora e não trabalho muito bem sob este tipo de pressão, por isso talvez queiram meter outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | كلا ، انا مبرمجة فقط ولا استطيع العمل تحت ضغط ربما عليكم استبدالى بشخص اخر |
Nem todos seriam capazes de matar o peru do Dia de Acção de Graças, mas talvez queiram pensar nisso. | Open Subtitles | ليس الكثير منكم يذبحُ الديك الرومي في عيد الشكر ولكن ربما عليكم إعادة النظر في الأمر |
Talvez devessem tentar "Roto-rooter". | Open Subtitles | ربما عليكم المكوث بروتو-روتر |
Pessoal! talvez queiram usar aquilo. | Open Subtitles | يا رفاق ، ربما عليكم ارتداء هذه الأشياء |
Essa é uma conversa que talvez queiram ter. | Open Subtitles | هذه محادثة ربما عليكم خوضها. |