"ربما لأننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Talvez porque
        
    • Talvez por
        
    • Talvez seja porque
        
    Talvez porque vivemos num país em que podemos questionar os nossos dirigentes sem temermos ser feitos em picado por uma catana. Open Subtitles ربما لأننا نعيش ببلدة حيث يمكننا حقاً أستجواب رئسائنا من دون أن نخاف أن نموت بخنجر
    Talvez porque não percebemos o quanto deixámos para trás. Open Subtitles ربما لأننا لم نتعرف مدى ما تركنا خلفنا.
    Talvez porque fizemos sexo umas duas vezes. Open Subtitles ربما لأننا مارسنا علاقة جسدية بعدّة مناسبات
    Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos de nada melhor. TED حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ.
    Talvez por estarmos a tratar a coisa errada. Open Subtitles ربما لأننا نعالجها من الشئ الخاطئ
    Talvez seja porque os elefantes têm muitas coisas em comum conosco. TED ربما لأننا لدينا مع الفيلة عدة أشياء مشتركة.
    Talvez seja porque nunca sabemos se as pessoas gostam de nós pelo que somos. Open Subtitles ربما لأننا غير متأكدون اذا كانت الناس تحبنا لأنفسنا
    Talvez porque nós passamos cada momento dos últimos dez anos tentando ocultar alguma coisa. Open Subtitles ربما لأننا أمضينا كل لحظة من العشر سنوات الأخيرة نحاول أن ندفع شيئاً ما بعيداً
    Talvez porque despejamos muito lixo tóxico no rio. Open Subtitles ربما لأننا نرمي الكثير من النفايات السامة في النهر
    Talvez porque esperamos que seja fácil, TED ربما لأننا نتوقع أن يكون ذلك سهلًا.
    Talvez porque não éramos os únicos a tentar ganhar uma voz num ambiente político que aparentemente se tinha esquecido de incluir a perspetiva dos jovens no processo de tomada de decisões, talvez. TED ربما لأننا لم نكن الوحيدين فقط الذين يتوقون ليكون لهم صوتًا في المحيط السياسي الذي كما يبدو نسي كيفية تضمين وجهات نظر الشباب في صنع القرار، ربما كان الأمر كذلك.
    Porque o poder corrompe ou Talvez porque contratamos pessoas para cargos de gestores porque são os melhores no seu trabalho e assumimos que irão adquirir as capacidades sociais e as capacidades administrativas, com o tempo. TED ربما لأن السلطة تفسد المرء، أو ربما لأننا نرقّي الناس لمناصب إدارية لأنهم ممتازون في عملهم، ونفترض أنهم سيلتقطون مهارات الناس، وسيلتقطون مهارات الإدارة على طول الطريق.
    Talvez porque estivéssemos sentados na bancada da direita... a insultá-lo o jogo inteiro. Open Subtitles ربما لأننا كنا نجلس في المدرجات اليمنى... نسبّه طوال المباراة...
    Talvez porque estavam a ser pagos à hora. Open Subtitles ربما لأننا ندفع لهم أجرهم بالسّاعة
    Não sei. Talvez porque só estejamos juntos há um mês. Open Subtitles لا أعلم، ربما لأننا نتواعد منذ شهر وحسب
    Talvez porque deixámos de as alimentar. Open Subtitles ربما لأننا توقفنا عن أطعامهم
    Talvez por acharmos que a raiva não é perigosa. Open Subtitles ربما لأننا نظن أن الغضب ليس خطيراً
    Talvez por termos feito suposições incorrectas. Open Subtitles ربما لأننا قمنا ببعض الإفتراضات خاطئة.
    Talvez seja porque, em teoria, ainda somos casados. Open Subtitles نتجادل مثل المتزوجين ربما لأننا فعلياً لا زلنا متزوجان
    Talvez seja porque já estivamos nesta situação dez vezes. Open Subtitles هذا ربما لأننا كنا نحوم حول هذا المكان أكثر من عشر مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus