Talvez devêssemos telefonar à Xerife para trazer médicos legistas. | Open Subtitles | ربما يجب علينا الأتصال بالمأمور لإحضار فريق قضائي |
Oh... Talvez devêssemos ver de novo as histórias de cadeias. | Open Subtitles | ربما يجب علينا إلقاء نظرة أخرى على قصص السجن |
Talvez devêssemos defini-la pela presença de múltiplas espécies, pela presença de vida próspera. | TED | ربما يجب علينا تعريفها بوجود أنواع متعددة، بوجود حياة مزدهرة. |
Estive a pensar. Devíamos marcar um dia para vocês se conhecerem. | Open Subtitles | اتعلمين, لقد كنت افكر ربما يجب علينا ان نختار وقت |
Talvez devêssemos juntar-nos a esse piquenique romano. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نشارك في هذه الرحلة الرومانية |
Talvez devêssemos voltar para a sala e recomeçar. | Open Subtitles | ربما يجب علينا العودر إلى غرفة الجلوس و نبدأ من جديد. |
Talvez devêssemos convidar os pais da Paula para falarmos nisto. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نتصل بوالديّ بولا ونجد حلاً لهذا |
Prepara-te para seres esmagada Talvez devêssemos treinar. | Open Subtitles | حقا ؟ إستعدوا إذا لِتُسحَقوا ربما يجب علينا أن نتمرن |
Talvez devêssemos deixar ir todos e dávamos-lhes um avanço de trinta segundos. | Open Subtitles | ربما يجب علينا إطلاق سراح الجميع نعطيهم 30 ثانية للبداية |
Bem, Talvez devêssemos criar um grupo só nosso. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما يجب علينا أن نُكوّن مجموعتنا الخاصة |
Pois, Talvez devêssemos começar a tomar melhor conta de ti. | Open Subtitles | نعم ، ربما يجب علينا أن نبدأ بالإهتمام بك أكثر |
Talvez devêssemos ligar para o Promotor Público. | Open Subtitles | ربما يجب علينا الأتصال بالمحامي الأمريكي |
Mas se queremos descobrir o significado destes acontecimentos, Talvez devêssemos, por um momento deixar que as coisas aconteçam naturalmente. | Open Subtitles | اذا كنا حقيقا نريد أن نكتشف ما يحدث ربما يجب علينا في الوقت الحالي أن ندعهم يكتشفوا ذلك |
Devíamos ir de novo para casa, para o México. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نعيدك لبلدك إلى المكسيك |
Se eu te dissesse agora, mandavas-me internar. Devíamos descer um pouco para a sala. Pode ser algum tipo de doença contagiosa. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نهبط لأسفل قليلا قد يكون أحد الأمراض المعديه |
Tens razão, Devíamos chamar a Polícia... | Open Subtitles | أنت محق.. سيندي ربما يجب علينا أستدعاء الشرطة أوه.. |
Vão acabar com isso logo, ou É melhor sentarmo-nos? | Open Subtitles | هل ستنتهون قريباً؟ أو ربما يجب علينا الجلوس |
Talvez devessemos acabar com as nossas namoradas também. | Open Subtitles | ربما يجب علينا نحن أيضاً أن ننفصل عن صديقاتنا |
Talvez seja melhor adiá-la, até ela estar melhor. | Open Subtitles | ربما يجب علينا تأجيله حتى تقف على قدميها مجدداً |
Podíamos matá-los agora e julgá-los depois. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نطلق النار عليهما الآن ونحاكمهما في وقت لاحق |
Talvez... Deviamos viajar juntos ao invês. | Open Subtitles | ربما يجب علينا الترحال سويًا بدلاً من ذلك |
Já que a minha amiga Kono está de visita, achas que Talvez pudéssemos dar-lhe esta? | Open Subtitles | بما ان كونو صديقتى تزورنا,هل تظنين ربما يجب علينا ان نعطيها واحدة لها؟ |
Talvez nos devêssemos render e tirar a nossa roupa toda. - Toranja. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نستسلم لنزواتنا أيضا ههههه |
Talvez devamos patentear o Universo e cobrar a toda a gente regalias pela sua existência. | TED | ربما يجب علينا أن نسجل براءة حل هذا اللغز ومن ثم يجب على كل واحد أن يدفع مقابل لوجوده في هذا الكون. |
Ainda assim, com todo o respeito, se calhar, É melhor esperarmos. | Open Subtitles | آه.مازال، مع كل الاحترام الواجب، ربما يجب علينا الانتظار. |