"ربّما من الأفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Talvez seja melhor
        
    Bem, Talvez seja melhor ver as análises primeiro. Open Subtitles أجل، لكنّ ربّما من الأفضل أن نرى نتيجة فحص الدم
    Mas estou tão cansado de pensar. Talvez seja melhor continuar a dormir sobre o assunto. Open Subtitles ،ولكنّي سئمت التفكير بشدّة ربّما من الأفضل النوم فوقه فحسب
    Talvez seja melhor entrarmos para falar. Open Subtitles أو ربّما من الأفضل أن تخبريني بما الذي يجري بحق الجحيم.
    Por mais que eu precise que mintas por mim sobre a nossa saída, Talvez seja melhor contares a verdade. Open Subtitles بقدر ما قد أحتاجك أن تكذب لأجلي في موعدٍ لاحق، ربّما من الأفضل أن تقول الحقيقة.
    É. Talvez seja melhor olhares para o lado. Open Subtitles ربّما من الأفضل لكِ النظر إلى الجهة الأخرى.
    Talvez seja melhor dizeres-lhe. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تخبرها بذلك.
    Olha, Talvez seja melhor eu voltar noutra altura. Open Subtitles إسمعي، ربّما من الأفضل أن أعود في يوم آخر...
    Talvez seja melhor deixá-la ficar com o seu gabinete. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تعطيها مكتبك
    Talvez seja melhor não me meter nisso. Open Subtitles ربّما من الأفضل ألآ أتورّط أصلاً
    E tenho de pensar Marie, o Vito em algum nível Talvez seja melhor para os miúdos não o ter como exemplo. Open Subtitles (وعليّ أن أقول يا (ماري فيتو) على صعيدِ ما) ربّما من الأفضل للأطفال ألاّ يقتدوا بهذا المثل
    Talvez seja melhor mais tarde. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تؤجّلي ذلك
    Talvez seja melhor mais tarde. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تؤجّلي ذلك
    Talvez seja melhor ficar sozinha. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تكون وحيد.
    Talvez seja melhor se apenas desistirmos já. Open Subtitles ربّما من الأفضل لو نخرج الآن.
    Então, Talvez seja melhor se nós... Open Subtitles إذن ربّما من الأفضل لو أنّنا...
    Talvez seja melhor não pensares no que Oliver se tornou. Open Subtitles ربّما من الأفضل لكما ألّا تفكّرا فيما صار (أوليفر) عليه.
    Talvez seja melhor que me lembre. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن أتذكّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus