"رجالٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Homens
        
    • Tipos
        
    Homens que arriscam a vida todos os dias, apenas para encontrar alimento. Open Subtitles رجالٌ يُجازفون بحيواتهم كل يوم، سعياً وراء لقمة العيش لا أكثر
    Temos Homens lá dentro, mas não há sinal de arrombamento. Open Subtitles ،هنالك رجالٌ هناك الآن .لكن لا يوجد علامات إقتحام
    Mais Homens que acreditem que um equilíbrio é melhor? TED هل بوجود رجالٌ يؤمنون بهذا التوازن الافضل والامثل ؟
    - nas horas extremas quando Homens com problemas querem falar sobre suas almas? Open Subtitles في الساعات التي يحتاج فيها رجالٌ لديهم مشاكل الحديث عن أرواحهم؟
    Tipos que lutam pela nação no deserto. Open Subtitles رجالٌ يقاتلون في الصحاري دفاعاً عن بلادهم
    Homens que participam em todo o tipo de maldades e não ligam a quem magoam. Open Subtitles رجالٌ يقومون بكل الأفعال الوحشية ولا يهتمون من سيتأذى
    Sim, Homens maquilhados são tão machos. Open Subtitles الرجال الذين يملكون العضلات . الكبيرة , رجالٌ رائعون
    Agora, as minhas refeições são feitas por Homens com redes no cabelo. Open Subtitles في هذه الأيام ، كلّ وجباتي تعدّ بواسطة رجالٌ يردون شبكة شعر
    Essas leis foram escritas por Homens mais espertos do que eu. Open Subtitles هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني
    Porque será que os grandes Homens tantas vezes morrem jovens, enquanto que os medíocres parecem sobreviver sempre? Open Subtitles لماذا يموتُ رجالٌ عظماءُ كثيرون بعمرٍ صغير؟ بينما يبدو أنّ متوسّطي العمرِ ينجونَ دائماً؟
    Vêem mais Homens a caminho, mas temos a cobertura da noite e enviaremos um batedor para saber quantos restam lá. Open Subtitles رجالٌ أكثر قادمين لهم بطريقهم، نحن لدينا ستر الليل، سنرسل فرقة كي تستكشف الأعداد المتبقيّة هناك
    - O que acontecerá, então? - A Quinta Coluna aguentar-se-á. Enquanto tivermos Homens como você a lutar ao nosso lado. Open Subtitles سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً، طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا.
    Homens perigosos estão à tua procura e a quem estiver a dar-te abrigo. Open Subtitles رجالٌ خطرين يبحثون عنكِ ولا يستطيع أياً كان إيوائكِ
    - Bem, somos criaturas muito superficiais, mas há coisas que até Homens lindos como tu fazem... que nos deixam loucas. Open Subtitles وكيف أفعل ذلك ؟ ، حسناً ، إننا مخلوقاتٌ سطحية للغاية ولكن هناك أشياء حتى لو فعلها . رجالٌ مثلك يدفعنا إلى الجنون
    Ao longo dos anos, muitos Homens morreram a recolher ovos de aves marinhas. Open Subtitles على مرّ السنين، سقط رجالٌ كثيرون إلى حتفهم وهو يجمعون بيض الطيور البحرية
    Não suporto política. Homens a falar de Homens, Homens a lutar com Homens. Open Subtitles لا أطيق الحديث عن السياسة , رجالٌ يتحدثون عن رجال , يقاتلون رجال , من أجل الرجال
    Vais mudar-te para uma ilha secreta onde não existem Homens, e vais passar o resto da tua vida numa solidão serena? Open Subtitles هل ستنتقلين للعيش في جزيرة صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا، وستعيشين ما تبقى من حياتكِ... في عزلة مسالمة...
    São Homens grandes, com corpos brancos, altos como palmeiras. Open Subtitles "إنهم رجالٌ ضِخام بأجسام بيضاء طوال كأشجارِ النخيل."
    Tipos que andam por aí a fazer o meu trabalho. Open Subtitles رجالٌ يدورون في جميع أنحاء المدينة يقومون بعملي.
    Eu cometo erros. Há Tipos que me morrem nas mãos, bons Tipos. Open Subtitles أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ..
    Tipos como nós, levam umas pauladas de vez em quando. Open Subtitles رجالٌ مثلنا يتعرضون للضرب أحيانًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus