Homens que arriscam a vida todos os dias, apenas para encontrar alimento. | Open Subtitles | رجالٌ يُجازفون بحيواتهم كل يوم، سعياً وراء لقمة العيش لا أكثر |
Temos Homens lá dentro, mas não há sinal de arrombamento. | Open Subtitles | ،هنالك رجالٌ هناك الآن .لكن لا يوجد علامات إقتحام |
Mais Homens que acreditem que um equilíbrio é melhor? | TED | هل بوجود رجالٌ يؤمنون بهذا التوازن الافضل والامثل ؟ |
- nas horas extremas quando Homens com problemas querem falar sobre suas almas? | Open Subtitles | في الساعات التي يحتاج فيها رجالٌ لديهم مشاكل الحديث عن أرواحهم؟ |
Tipos que lutam pela nação no deserto. | Open Subtitles | رجالٌ يقاتلون في الصحاري دفاعاً عن بلادهم |
Homens que participam em todo o tipo de maldades e não ligam a quem magoam. | Open Subtitles | رجالٌ يقومون بكل الأفعال الوحشية ولا يهتمون من سيتأذى |
Sim, Homens maquilhados são tão machos. | Open Subtitles | الرجال الذين يملكون العضلات . الكبيرة , رجالٌ رائعون |
Agora, as minhas refeições são feitas por Homens com redes no cabelo. | Open Subtitles | في هذه الأيام ، كلّ وجباتي تعدّ بواسطة رجالٌ يردون شبكة شعر |
Essas leis foram escritas por Homens mais espertos do que eu. | Open Subtitles | هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني |
Porque será que os grandes Homens tantas vezes morrem jovens, enquanto que os medíocres parecem sobreviver sempre? | Open Subtitles | لماذا يموتُ رجالٌ عظماءُ كثيرون بعمرٍ صغير؟ بينما يبدو أنّ متوسّطي العمرِ ينجونَ دائماً؟ |
Vêem mais Homens a caminho, mas temos a cobertura da noite e enviaremos um batedor para saber quantos restam lá. | Open Subtitles | رجالٌ أكثر قادمين لهم بطريقهم، نحن لدينا ستر الليل، سنرسل فرقة كي تستكشف الأعداد المتبقيّة هناك |
- O que acontecerá, então? - A Quinta Coluna aguentar-se-á. Enquanto tivermos Homens como você a lutar ao nosso lado. | Open Subtitles | سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً، طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا. |
Homens perigosos estão à tua procura e a quem estiver a dar-te abrigo. | Open Subtitles | رجالٌ خطرين يبحثون عنكِ ولا يستطيع أياً كان إيوائكِ |
- Bem, somos criaturas muito superficiais, mas há coisas que até Homens lindos como tu fazem... que nos deixam loucas. | Open Subtitles | وكيف أفعل ذلك ؟ ، حسناً ، إننا مخلوقاتٌ سطحية للغاية ولكن هناك أشياء حتى لو فعلها . رجالٌ مثلك يدفعنا إلى الجنون |
Ao longo dos anos, muitos Homens morreram a recolher ovos de aves marinhas. | Open Subtitles | على مرّ السنين، سقط رجالٌ كثيرون إلى حتفهم وهو يجمعون بيض الطيور البحرية |
Não suporto política. Homens a falar de Homens, Homens a lutar com Homens. | Open Subtitles | لا أطيق الحديث عن السياسة , رجالٌ يتحدثون عن رجال , يقاتلون رجال , من أجل الرجال |
Vais mudar-te para uma ilha secreta onde não existem Homens, e vais passar o resto da tua vida numa solidão serena? | Open Subtitles | هل ستنتقلين للعيش في جزيرة صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا، وستعيشين ما تبقى من حياتكِ... في عزلة مسالمة... |
São Homens grandes, com corpos brancos, altos como palmeiras. | Open Subtitles | "إنهم رجالٌ ضِخام بأجسام بيضاء طوال كأشجارِ النخيل." |
Tipos que andam por aí a fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | رجالٌ يدورون في جميع أنحاء المدينة يقومون بعملي. |
Eu cometo erros. Há Tipos que me morrem nas mãos, bons Tipos. | Open Subtitles | أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ.. |
Tipos como nós, levam umas pauladas de vez em quando. | Open Subtitles | رجالٌ مثلنا يتعرضون للضرب أحيانًا |