"رجعة فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • irreversível
        
    • irrevogável
        
    • irrevogavelmente
        
    Isto foi uma mudança irreversível entre dois mundos muito diferentes, um planeta com quase nenhum oxigénio livre e um planeta com oxigénio abundante. Open Subtitles كان هذا التغيير لا رجعة فيه - بين عالمين مختلفين جدا كوكب عملياً يكاد ينعدم من الأكسجين و كوكب مُمْتَلِئ بالأوكسجين.
    Disse-lhe que o cérebro se está a alterar e que não tarda nada a ser irreversível, mas ele não me ouve. Open Subtitles قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه. لكنّه يأبى الإنصات إليّ.
    Está prestes a cometer um erro irreversível, Sr. Vice-Presidente. Open Subtitles أنت على وشك صنع خطأ لا رجعة فيه ، السيد نائب الرئيس.
    Em caso de decisão positiva do tribunal, a liberdade condicional não é irrevogável. Open Subtitles إذا كان النظام في المجلس لصالحه فسيكون القرار الذي سيتخذ لا رجعة فيه
    Ele diz aos seus generais: "A minha decisão é irrevogável. Open Subtitles قراري أمرٌ لا رجعة فيه سوف أُحارب فرنسا عندما يحين الوقت المناسب
    Porque, desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. Open Subtitles لأنّه منذ أنْ مارستما الجنس يا فيرجينيا، انقلبتِ أنتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه.
    E estar de pé muito tempo causa dor irreversível nas articulações e costas. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، الوقوف لفترات طويلة من الزمن تسبب آلام المفاصل والظهر لا رجعة فيه.
    Pode estar a causar-te um dano genético irreversível! Open Subtitles ولكن ربما يسبب الضرر الوراثي لنفسك الذي لا رجعة فيه!
    Uma mudança irreversível com elevado risco de fracasso. Open Subtitles تغيير لا رجعة فيه ذو نسبة فشل عالية.
    Nos anos 30, com o advento da placa de vidro, do aço laminado e da produção em massa, pudemos criar janelas de chão ao teto e desobstruir vistas, e com isto, veio a dependência irreversível do ar condicionado mecânico para refrescar os espaços aquecidos pelo sol. TED بعدها ، وفي حوالي الثلاثينات من القرن الماضي ، ومع اختراع الزجاج السميك، والحديد الصلب ومع الإنتاج المتزايد؛ تمكنا من صنع النوافذ الممتدة من الأرضية إلى السقف، والتي لا تعيق الرؤية وبالتزامن مع هذا، ظهر اعتماد لا رجعة فيه على التكييف الهوائي الميكانيكي لتبريد فضاءاتنا التي أدت الشمس إلى تسخينها
    É um acto irreversível! Open Subtitles أمر مقدس، و لا رجعة فيه
    irreversível, com consequências catastróficas. Open Subtitles ،لا رجعة فيه مع عواقب كارثية
    "Talvez a casa não seja um lugar, mas simplesmente uma... condição irrevogável?" Open Subtitles "ربما المنزل ليس مكانا، ولكن ببساطة..." .. "شرط لا رجعة فيه
    Alguma coisa irrevogável? Open Subtitles شيئ لا رجعة فيه ؟
    Como não recorreu a sentença tornou-se irrevogável. Open Subtitles \u200fبما أنه لم يستأنف... \u200fفإن حكم الإعدام أصبح لا رجعة فيه
    Esta decisão é definitiva, e aviso-os, irrevogável! Open Subtitles وهذا القرار نهائي ولا رجعة فيه !
    - A minha decisão é definitiva e irrevogável! Open Subtitles -قراري نهائي و لا رجعة فيه
    Desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. Open Subtitles منذ أنْ مارستما الجنس يا فرجينيا، انقلبتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه.
    e isso mudou-lhes irrevogavelmente a vida. Open Subtitles "وهذا غيّر حياتهما للأبد، على نحو لا رجعة فيه"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus