Ela acabou com o namorado, e depois eles voltaram e... | Open Subtitles | هي انفصلت عن حبيبها ثم رجعوا الى بعضهما ثم |
Há 370 soldados que voltaram do Iraque que perderam membros. | TED | يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة |
Eles voltaram todos, voltei a pô-los na árvore. | TED | رجعوا جميعهم هناك. وضعتهم جميعاً في الاعلى. |
Que momento maravilhoso, os meus graduados favoritos regressaram. | Open Subtitles | يا لها من لحظة رائعة, أبنائي الخريجين المفضّلين رجعوا. |
-Foi quando nos marcaram. E agora estão de volta! | Open Subtitles | عندما عرفونا ووضعوا علامه علينا والآن لقد رجعوا |
Mas, assim que ela começou a ganhar, voltaram a apoiá-la. | TED | . ولكن ما أن بدات في الفوز حتى أنهم رجعوا لدعمها |
Ouvimos dizer que voltaram para casa. Os comboios foram desviados na Albânia. | Open Subtitles | لقد سمعنا بأنّهم رجعوا لبيوتهم لقد حُوّلت القطارات في ألبانيا |
- As nossas outras versões... - voltaram no tempo e viraram nós. | Open Subtitles | لذا، النسخه الأخرى منّا رجعوا بالزمن ليصبحوا نحن الآن |
Eles voltaram para acabar connosco. | Open Subtitles | لابد انهم رجعوا لأجل أن ينهوا علينا لا , انتظر |
Depois do meu marido, o Mágico, ter sido morto, os fantasmas dos meus pais voltaram para me dar pesadelos. | Open Subtitles | منذ أن توفى زوجي الساحر شبح أمي و أبي رجعوا إليّ ليفزعونني |
Eles voltaram para casa ontem, e os seus problemas eram homens e provas. | Open Subtitles | لقد رجعوا للمنزل ليلة أمس وأكبر مشاكلهم كانت الفتيان وإمتحانات نصف العام |
Vários outros homens voltaram e tiveram o mesmo problema. | Open Subtitles | أتعلم, العديد من الرجال رجعوا و كانت لديهم نفس المشكلة |
voltaram à sua clínica americana e disseram que tinham aprendido que era tão importante lavar as mãos antes de uma cirurgia como lavar as mãos depois. (Risos) Uma coisa tão simples. | TED | و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة |
Sim, eles voltaram e evadiram-se de novo | Open Subtitles | نعم, لقد رجعوا ثم هربوا مرة اخرى |
Pois, acho que voltaram a ser moda. | Open Subtitles | نعم ، اعتقد أنهم رجعوا إلى الساحة |
A tua falecida esposa ou filha, alguma vez voltaram para te confortar? | Open Subtitles | هل زوجته واولادك رجعوا فى يوم لمواساتك؟ |
A vossa gente, aqueles que regressaram do planeta, não tinham a sua bebé. | Open Subtitles | قومكم الذين رجعوا من الكوكب لم يكن لديهم طفلتك؟ |
Agora, depois de várias arriscadas aventuras ao lado do seu Mestre, os dois Jedi regressaram ao Templo em Coruscant para receber a sua próxima missão. | Open Subtitles | الان , كل المحاولات العدة للمغامرات بجانب سيدها الجاداي الاثنين رجعوا الي المعبد بكوراسونت ليتلقوا المهمة التالية |
Em breve, falar-se-á daqueles que tiveram a coragem de cruzar o oceano e regressaram. | Open Subtitles | .... و عندما يحين الوقت سيتحدث الجميع عن شجاعة الرجال الأوائل الذين عبروا هذا المحيط ، و رجعوا |
Miraculosamente, eles vêm de volta um pouco mais cheios do que quando eles foram. | Open Subtitles | بتعجب، رجعوا قصّار قليلاً من عندما رحلوا |
Aquelas famílias já estão de volta neste momento, foram questionadas e libertadas. | Open Subtitles | هؤلاء العائلات قد رجعوا الى منازلهم . الان , اسّتجوبناهم و اطلقّناهم |
E se vieram cá dentro por alguma razão? E se estiverem em apuros? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا رجعوا من أجل شيء ما وكانوا في مشكلة ؟ |