"رجع إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltou ao
        
    • voltou para
        
    • voltou a
        
    Acho que quem voltou ao liceu foi o irmão errado. Open Subtitles أظنّ أن الأخ غير المُناسب ، رجع إلى المدرسة الثانوية.
    O Michael voltou ao escritório, onde a sua assistente, a Kitty, o acolheu com notícias assustadoras. Open Subtitles ... مايكل رجع إلى عمله , وهناك مساعدته كيتي رحبته بأخبار مروعه
    voltou para casa completamente bêbado, ontem. Open Subtitles رجع إلى المنزل البارحة وهو في حالة فوضى.
    Então, se for o telemóvel dele, de alguma forma ele voltou para a caravana depois dele morrer. Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك هاتفه فبطريقة ما رجع إلى مقطورته بعد وفاته
    Há uns meses atrás, voltou a consumir. Open Subtitles مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى.
    Ele foi para casa, mas meses mais tarde voltou a usar. Ele morreu de overdose. Open Subtitles عاد إلى منزله، لكنه بعد أشهر قليلة رجع إلى التعاطي مجدداً ليموت من جرعة زائدة.
    Buda estava perturbado, então voltou ao início. Open Subtitles إنزعج البوذا ثمّ رجع إلى البداية
    Buda estava perturbado, então voltou ao início. Open Subtitles إنزعج البوذا ثمّ رجع إلى البداية
    O Sancho regressou feliz para casa, para a Teresa, e o Rocinante voltou ao seu querido poeirento estábulo para cuidar das suas amadas galinhas. Open Subtitles عاد "سانشو" بسعادة إلى "تيريزا"، و "روسـِنانتيه" رجع إلى حظيرته المغبـَّرة العزيزة للإعتناء بدجاجاته المحبوبات
    Ele voltou ao seu escritório. TED رجع إلى مكتبه.
    Tudo voltou ao normal. Open Subtitles كل شيء رجع إلى طبيعته
    Ele voltou ao Havai após a mãe adoecer. Open Subtitles رجع إلى "هاواي" بعد أن أصبحت أمّه مريضة
    Nada, ele acabou o que estava a fazer, voltou para o carro dele e foi embora. Open Subtitles لاشيء .. انتهى من ماكان يفعله. رجع إلى سيارته، وقاد مبتعدًا.
    Certo, isso porque o Will Bowman voltou para casa hoje de manhã. Open Subtitles نعم, والسبب لأن ويل بومان رجع إلى منزله هذا الصباح
    Ele voltou para as ruas de Kinshasa. Eu fui para o hotel. E agora penso nele, agora ... TED لقد رجع إلى شوارع كينشاسا، بينما رجعت إلى الفندق، وأنا أفكر فيه، الآن، الآن...
    A Dolly aproximou-se e olhou para ele, voltou para a mãe, mamou um ou dois minutos, e voltou para a janela, libertando uma nuvem de leite que a envolveu como fumo. TED اقترب دولي ونظر إليه، رجع إلى أمه ورضع قرابة دقيقة أو دقيقتين، رجع إلى الشباك، ورسم سحابة من الحليب حول رأسه مثل الدخان.
    E depois de salvar as nossas vidas, ele voltou para a cabana, como bom prisioneiro que ele é. Open Subtitles ومن ثم، بعدما أنقذ حياتنا جميعًا... رجع إلى مخبأه كالسجين الصالح كما هو
    O Derek voltou para Myanmar? Open Subtitles ديريك رجع إلى ميانمار ؟
    Finalmente, quando a União Soviética caiu, ele voltou a Kiev, e celebrou em frente à Câmara, com todos os outros. Open Subtitles وأخيرًا، حين سقط الاتحاد السوفيتيّ... رجع إلى (كييف)... واحتفل أمام مبنى البلديّة مع الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus