"رجل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • homem que
        
    • tipo que
        
    • gajo que
        
    • um cara que
        
    Um homem que tem a presença de alguém bastante fascinante. Open Subtitles أي رجل الذي عنده الحضور واحد الذي يسحر تماما.
    Um homem que ficou cego não deixou de ter visão. Open Subtitles أي رجل الذي فَقدَ بصرَه، هو لَيسَ بدون رؤيةِ.
    Um homem que serviu tão bem como ele, merece ser reconhecido. Open Subtitles أي رجل الذي خدم بالإضافة إلى عنده له الحق في إعتراف.
    Ganhaste dinheiro a um tipo que se chama Fantástico Maleeni. Open Subtitles ربحت كبيرا من رجل الذي يدعو نفسه ماليني المدهش.
    Quando eu tinha cinco anos, o tipo que pregava nos renascimentos aproximou-se de mim, entre alguns milhares de pessoas, e disse: Open Subtitles عندما كان عمرها خمس سنوات, وهو رجل الذي بشر في الاجتماعات جاءني من بضعة آلاف من الناس وقال لي:
    De um gajo que oferecia um carro à minha irmã, se fosse para a cama connosco? Open Subtitles هذا من رجل الذي عرض على أختي عربة إن انضمت إلينا في المضاجعة
    Que vergonha! Um homem que passou a vida no mar. Open Subtitles العار عليك، رجل الذي يعيش في البحر كل حياته!
    Não se sinta mal. Não há um homem que não vá ao chão. Open Subtitles لا تشعر بالسوء ليس هناك رجل الذي لا يمكن طرحه
    Estou à procura de um homem que não seja casado, que não se drogue, que não seja um falhado nem um viciado no trabalho. Open Subtitles أَبْحثُ عن a رجل الذي لَيسَ مُتَزَوّجَ , - - لَيسَ إلى المخدّراتِ، لَيسَ a مُرهقة، لكن لَيسَ a شديد الحب للعمل.
    É uma maneira elegante de dizer que sou um homem que entra numa sala daquelas e determina os "comos" e os "porquês". Open Subtitles عملى ملئ بالأقوال والتحدث أَنا رجل الذي يذهب إلى غرفة مثل هذه ويقرر ماهي اسباب الحادث
    Um homem que atraiçoa a sua cultura não deve pregar os seus costumes. Open Subtitles أي رجل الذي يَخُونُ ثقافتَه يَجِبُ أَنْ لا يَوصي حول عاداتِه.
    Estás a alimentar as ilusões de um homem que sofreu três atentados à sua vida. Open Subtitles ذلك كان لامبالي جدا. أنت تغذّي الأوهام رجل الذي كان عنده ثلاث محاولات جعل على حياته.
    Agora sei que quero estar com um homem que queira estar comigo. Open Subtitles الآن وأنا أعلم أنني أريد أن تكون مع رجل الذي يريد أن يكون معي.
    Um homem que foi encontrado morto depois de ser golpeado no deserto. Open Subtitles أي رجل الذي وجد مضروب إلى الموت في الصحراء.
    Pois vai deixar de ser a cara de um homem que nunca foi ao melhor sítio onde um homem pode ir. Open Subtitles ' يُسبّبُه آخر مَرّة هو سَيَكُونُ وجهَ a رجل الذي مَا إلى المكانِ الأعظمِ a رجل يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ.
    Um homem que não tenha inimigos, nunca fez nada. Open Subtitles أي رجل الذي مَا جَعلَ أيّ الأعداء مَا عَملوا بدينون.
    Parece que conheço um tipo que conhece um tipo, que conhece outro tipo que conhece uma rapariga. Open Subtitles أخرج , أعرف رجل الذي أيضا يعرف رجل. الذي يعرف رجل أخر الذي يعرف بنت.
    Ou beijar um tipo que acha a técnica do aspirador muito excitante. Open Subtitles مثل تقبيل رجل الذي يعتقد أن التقنية القديمة مثيرة جنسياً أكثر ؟
    Para quê matar um tipo que foge do local? Open Subtitles الذي يَقْتلُ a رجل الذي ركض مِنْ المشهدِ؟
    Sadie, se achas que este é o tipo que merece conhecer-te, então por todos os meios, deixa-o conhecer-te. Open Subtitles سادي، إذا تعتقد بأنّ هذه رجل الذي يساوي التعريف على، ثمّ بكل الوسائل، يتعرّف عليه.
    Aparentemente há um gajo que o consegue fazer. Open Subtitles على ما يبدو هناك رجل الذي يستطيع القيام به
    Sem o garoto, Andy é só um cara que se deu mal. Open Subtitles بدون طفل، أندي هو مجرد رجل الذي تصدع تحت وطأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus