No mesmo número, na história sobre embalagens para sobras, em França, ocorria o uso gratuito da palavra f... por um francês. | TED | في نفس الموضوع، في مقطع عن حقائب الكلاب في فرنسا، كان هناك استخدام غير مبرر لشتيمة من قِبل رجل فرنسي. |
Será que tolerávamos um francês a praticar um crime na América sem ser julgado pelos nossos tribunais? | Open Subtitles | مع رجل فرنسي إرتكب جريمة في أمريكا؟ ألا يحاكم في محاكمنا؟ |
Graças a Deus, Antoinette vai casar-se com um francês, bem branco. Bem branco. | Open Subtitles | مع الاسف اطونيت تزوجت من رجل فرنسي انيق. |
A minha mãe veio com um francês. | Open Subtitles | أمي كانت هنا في الأسبوع الماضي مع رجل فرنسي |
Fria, sombria e de fácil acesso para franceses por um túnel. | Open Subtitles | باردة وقاتمة ويسهل دخولها بواسطة رجل فرنسي من خلال نفق |
Finalmente, há um francês que se levanta, grita "Vive la France" e salta do avião. | Open Subtitles | أخيراً وقف رجل فرنسي وقال تحيا فرنسا وقفز |
É casada com um francês. | Open Subtitles | هي متزوجة من رجل فرنسي زوجها فرنسي الأصل |
um francês pequenino acabou de nos violar. | Open Subtitles | انا و صديقي تعرضنا للعنف من قبل رجل فرنسي قصير |
Por um ano e meio, mas quando eu me alistei ela me deixou por um francês... | Open Subtitles | ولكن عندما كنت في الخدمة تركتني من أجل رجل فرنسي. |
Por um francês estar a colocar demasiado desodorizante? | Open Subtitles | لماذا؟ لأن رجل فرنسي يضع الكثير من مزيل العرق؟ |
um francês que viajou pela América nos anos de 1800. | Open Subtitles | إنه رجل فرنسي سافر حول أمريكا في القرن التاسع عشر |
um francês que morava num lugar subterrâneo. | Open Subtitles | رجل فرنسي كان يعيش في قوقعة تحت الارض |
Este enigma musical criado por um francês chamado Le Merchant... | Open Subtitles | هذا اللغز الموسيقي... صنعه رجل فرنسي اسمه ليمارشاند |
Não posso acolher um francês qualquer. | Open Subtitles | إنه ليس رجل فرنسي عشوائي يا أمي |
Quando esta vida acabar, e nos virmos perante o Criador podes dizer-lhe que foi tudo uma piada de um francês. | Open Subtitles | وحين تنتهي الحياة وتقفينأمامالربّ... حسناً، حاولي إخباره أنّ الأمر برمّته كان مزحة رجل فرنسي |
Quando o construímos, nunca ninguém tinha dado a volta ao mundo, sozinho, sem paragens. embora muitos tivessem tentado. Mas, durante a construção, um francês agarrou num barco 25% maior do que o nosso e não só o conseguiu, como bateu o recorde de 93 dias, reduzindo-o para 72. | TED | عندما قمنا ببناءه، لم يكن يوجد من قبل أحد قد قام بذلك لوحده وبدون توقف في كل العالم، على الرغم من كثرة المحاولات، ولكن بينما نحن في مرحلة البناء، أخذ رجل فرنسي قاربا آخر أكبر منه ب25 في المئة ولم يقم فقط بانهائه، بل حطم الرقم القياسي من ٩٣ يوم إلى ٧٢ يوما. |
Nunca casei com um francês. | Open Subtitles | لم أتزوج من رجل فرنسي |
- um francês incomum. - Exactamente. | Open Subtitles | إنه رجل فرنسي مثالي - بالضبط - |
Desenhado por um francês. | Open Subtitles | تم تصميمها بواسطة رجل فرنسي. |
O que está a dizer, é que mil franceses não podem estar errados? | Open Subtitles | حول معاناة البشر هنا ماذا انت تقول؟ بأن الف رجل فرنسي لايمكنه ان يكون على خطئ؟ |
Alguns franceses ligaram-me de Paris. | Open Subtitles | لقد إتصل بي رجل فرنسي من باريس |