"رجوعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltarmos
        
    • voltámos
        
    Agora, senão voltarmos, devem voltar imediatamente... à base para descontaminação. Open Subtitles الآن، في حالة عدم رجوعنا سيقومون فوراً بإبلاغ القاعدة لإزالة التلوّث
    Ela estará à secretária quando voltarmos para Quantico. Open Subtitles ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو
    Então quando voltarmos para casa, ele está fora. Open Subtitles وبمجرد رجوعنا للوطن سيطرد من الجيش
    É so que se vamos fingir que voltámos, não foi assim que fingi que tinha acontecido. Open Subtitles لست أقول إلا إن زيّفنا رجوعنا لبعض -فهذه ليست كيفية حصول ذلك
    É so que se vamos fingir que voltámos, não foi assim que fingi que tinha acontecido. Open Subtitles لست أقول إلا إن زيّفنا رجوعنا لبعض -فهذه ليست كيفية حصول ذلك
    Esta é uma questão administrativa que será resolvida ao voltarmos para Paris. Open Subtitles إنها مُشكلة إدارية يمكنُ حلّها بمجرد رجوعنا إلى "باريس"
    Não. O facto de voltarmos não significa nada. Open Subtitles رجوعنا لا يعني أي شيء
    Quando voltarmos, quero a Wallowski aqui com a mãe e o pai. Open Subtitles حين رجوعنا أريد أنّ تكون (والوسكي) {\pos(192,230)}هنا مع أب و أم الطفلة، حسنٌ؟ الوقت يمرّ.
    Estás a falar em voltarmos a viver juntos? Open Subtitles هل تتحدث عن رجوعنا لبعضنا؟
    E se tudo o que aconteceu não for a história de como cometemos um erro terrível e arruinámos as nossas relações, mas antes a história de como voltámos a namorar? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر برمته لا يدل على أننا ارتكبنا خطأ فظيعاً دمرنا به علاقاتنا العاطفية ماذا لو كان يمثل قصة رجوعنا إلى بعض ؟
    E agora, voltámos apenas há uma semana. Open Subtitles وها نحن لم يمضِ على رجوعنا إلّا أسبوع
    É o noss primeiro dia de Acção de Graças desde que voltámos, e dado o nosso histórico, pode ser arriscado. Open Subtitles انا اعني ، انه اول "عيد شكر" لنا معاً منذ رجوعنا ..."وبالنظر لتاريخنا مع "عيد الشكر هذه ستكون مخاطرة
    - Ele acordou mal voltámos. - Desculpa. Open Subtitles -لقد أفاق ساعة رجوعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus