Agora, senão voltarmos, devem voltar imediatamente... à base para descontaminação. | Open Subtitles | الآن، في حالة عدم رجوعنا سيقومون فوراً بإبلاغ القاعدة لإزالة التلوّث |
Ela estará à secretária quando voltarmos para Quantico. | Open Subtitles | ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو |
Então quando voltarmos para casa, ele está fora. | Open Subtitles | وبمجرد رجوعنا للوطن سيطرد من الجيش |
É so que se vamos fingir que voltámos, não foi assim que fingi que tinha acontecido. | Open Subtitles | لست أقول إلا إن زيّفنا رجوعنا لبعض -فهذه ليست كيفية حصول ذلك |
É so que se vamos fingir que voltámos, não foi assim que fingi que tinha acontecido. | Open Subtitles | لست أقول إلا إن زيّفنا رجوعنا لبعض -فهذه ليست كيفية حصول ذلك |
Esta é uma questão administrativa que será resolvida ao voltarmos para Paris. | Open Subtitles | إنها مُشكلة إدارية يمكنُ حلّها بمجرد رجوعنا إلى "باريس" |
Não. O facto de voltarmos não significa nada. | Open Subtitles | رجوعنا لا يعني أي شيء |
Quando voltarmos, quero a Wallowski aqui com a mãe e o pai. | Open Subtitles | حين رجوعنا أريد أنّ تكون (والوسكي) {\pos(192,230)}هنا مع أب و أم الطفلة، حسنٌ؟ الوقت يمرّ. |
Estás a falar em voltarmos a viver juntos? | Open Subtitles | هل تتحدث عن رجوعنا لبعضنا؟ |
E se tudo o que aconteceu não for a história de como cometemos um erro terrível e arruinámos as nossas relações, mas antes a história de como voltámos a namorar? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر برمته لا يدل على أننا ارتكبنا خطأ فظيعاً دمرنا به علاقاتنا العاطفية ماذا لو كان يمثل قصة رجوعنا إلى بعض ؟ |
E agora, voltámos apenas há uma semana. | Open Subtitles | وها نحن لم يمضِ على رجوعنا إلّا أسبوع |
É o noss primeiro dia de Acção de Graças desde que voltámos, e dado o nosso histórico, pode ser arriscado. | Open Subtitles | انا اعني ، انه اول "عيد شكر" لنا معاً منذ رجوعنا ..."وبالنظر لتاريخنا مع "عيد الشكر هذه ستكون مخاطرة |
- Ele acordou mal voltámos. - Desculpa. | Open Subtitles | -لقد أفاق ساعة رجوعنا |