| VM: Acho que foi há quatro anos. Quatro anos, na minha primeira viagem. | TED | فينسنت: أعتقد قبل أربعة سنين، أربعة سنين منذ رحلتي الأولى. |
| Esta é a minha primeira viagem. A primeira viagem ao estrangeiro como primeira-dama. | TED | هذه رحلتي الأولى. رحلتي الأولى الخارجية كسيدة أولى. |
| Acho que desejava que a minha primeira viagem a Atlantis não fosse sob tantas circunstâncias desesperantes. | Open Subtitles | فقط تمنيت أن رحلتي الأولى لأتلانتس لم تكن في حدود هذه الظروف اليائسة |
| É a minha primeira visita ao México e, bem... um Chrysler? | Open Subtitles | إنها رحلتي الأولى إلى المكسيك ، وكرايسلر ؟ |
| (Aplausos) Embora não seja a minha primeira visita ao Reino Unido, devo dizer que estou contente por ser a minha primeira visita oficial. | TED | (تصفيق) وبينما هذه ليست رحلتي الأولى الى المملكة المتحدة، ينبغي عليّ القول أنني سعيدة لأن هذه أولى رحلاتي الرسمية. |
| Esta é minha primeira visita a uma prisão. | Open Subtitles | هذه... . هذه رحلتي الأولى إلى سِجن |
| Se isso a consola, na minha primeira viagem, só não vomitei os rins. | Open Subtitles | إن كان هذا يساعدك، فقد تقيأت كل شيء باستثناء كليتي في رحلتي الأولى |
| Felizmente para mim, aos meus nove anos, na minha primeira viagem, caí do telhado dos nossos vizinhos. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لي، نعم في سن التاسعة في رحلتي الأولى سقطت على سقف جيراننا، نعم |
| Desculpe, por favor. É a minha primeira viagem. | Open Subtitles | ، أرجو أن تعذريني .. هذه رحلتي الأولى |
| Esta foi a minha primeira viagem à Europa. | Open Subtitles | كانت هذه رحلتي الأولى إلى أوروبا |
| Depois de minha primeira viagem, falei pessoalmente com Sua Majestade, que instruiu-me a tratar-vos com respeito e cordialidade. | Open Subtitles | بعد رحلتي الأولى... خاطبتُ جلالتيهما شخصيًّا وهما مَن أمراني بمعاملتكم باحترام ومودّة |
| Foi quando voltei da minha primeira viagem. | Open Subtitles | كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى |
| Não é a minha primeira viagem a Charleston. | Open Subtitles | هذه ليست رحلتي الأولى إلى تشارليستون |