"ردود فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • reacções
        
    • reflexos
        
    • reações
        
    • reflexo
        
    • reacção
        
    • feedback
        
    E houve reacções de dois tipos: festas de boas-vindas e muros fronteiriços. TED وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية.
    As reacções são várias e os mutantes dividem-se. Open Subtitles و هنالك ردود فعل لهذا الحدث من كلا الطرفين
    [Pode ter-se um orgasmo depois de morto] É um facto que se podem acionar reflexos espinais em pessoas mortas — um certo tipo de pessoas mortas, um cadáver com batimento cardíaco. TED وإنه لمن الممكن إستثارة ردود فعل من العصب الشوكي في الأموات نوع معين من الأموات، يملكون قلبا لا يزال يدق
    por isso parece ter reflexos tão rápidos. Open Subtitles لهذا السبب يبدو أنه يمتلك ردود فعل سريعة
    Mas todos os casos são reações a qualquer agente irritante craniano. TED لكن كل الحالات ما هي إلا ردود فعل لتهيج الجمجمة.
    Não mexe os olhos, as pupilas não respondem... Não tem qualquer tipo de reflexo no tronco cerebral. Open Subtitles عيناها لا تتحرك، حدقتها لا تستجيب ليس لديها ردود فعل دماغية أو أيّاً كان
    E há uma reacção. É provavelmente a reacção de fusão mais fácil de realizar. TED وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله.
    CA: Gostava de obter algum feedback desta audiência porque sei que há reações muito diversas em relação a Edward Snowden. TED كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن
    Sabes, os pacientes tinham reacções diferentes, e os hospitais não estavam propriamente a anunciar as mortes. Open Subtitles كان للمرضى ردود فعل مختلفة والمستشفيات لم تكن بالضبط تعلن عن وفياتها
    É provável, mas a Georgie só tem apresentado reacções muito simples. Open Subtitles .. من الممكن . لكن جورجي تظهر فقط ردود فعل بدائية جداً ..
    E, em casos extremos, alguns turistas sofrem reacções patológicas bizarras quando a versão idealizada colide com a visão real. Open Subtitles و، في حالات قصوى بعض السياح يعانون من ردود فعل مرضية غريبة عند تصطدم فكرتهم المثالية
    O sucesso da equipa e do crocodilo vai depender de reacções em fracções de segundo. Open Subtitles نجاح الطاقم و التمساح سيعتمد على ردود فعل لحظيّة
    ... caça servindo-se de um conjunto de reflexos tão rápidos que alguns investigadores crêem que raiam a premonição. Open Subtitles باستخدام ردود فعل سرية كالتوصيل المشبكيّ حيث أنَّ الباحثين يشبِّهون الأمر بالتنبُّؤ
    Caramba. Bons reflexos. Era só um cabelo. Open Subtitles يا الهي , ردود فعل جيدة اكره ان أرى ماستفعلينه عندما يفتح لك الناس الباب
    Se não fosse pelos meus reflexos, eu seria um caso perdido. Sim! Open Subtitles لو لم أكن آخذت حصص للرقص و ردود فعل, لكنت هالكة وميئوسة الحال
    Isso são apenas reflexos. Ele está anestesiado. Open Subtitles إنها مجرد ردود فعل إنه تحت تأثير المخدر
    E por vezes têm intensas reações de desgosto porque a criança que aprenderam a amar mudou tão drasticamente que não a reconhecem. TED وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم.
    Nervos cranianos e reflexo da pupila estão normais, considerando o trauma. Open Subtitles ردود فعل القرنية و البؤبؤ يبدو أنها سليمة بالنظر إلى الإصابة
    Ainda não sei. Pedi um RCP (reacção em Cadeia da Polimerase). Open Subtitles لا أعلم حتى الآن لقد طلبت أختبار ردود فعل سلسلة البلمرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus