E houve reacções de dois tipos: festas de boas-vindas e muros fronteiriços. | TED | وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية. |
As reacções são várias e os mutantes dividem-se. | Open Subtitles | و هنالك ردود فعل لهذا الحدث من كلا الطرفين |
[Pode ter-se um orgasmo depois de morto] É um facto que se podem acionar reflexos espinais em pessoas mortas — um certo tipo de pessoas mortas, um cadáver com batimento cardíaco. | TED | وإنه لمن الممكن إستثارة ردود فعل من العصب الشوكي في الأموات نوع معين من الأموات، يملكون قلبا لا يزال يدق |
por isso parece ter reflexos tão rápidos. | Open Subtitles | لهذا السبب يبدو أنه يمتلك ردود فعل سريعة |
Mas todos os casos são reações a qualquer agente irritante craniano. | TED | لكن كل الحالات ما هي إلا ردود فعل لتهيج الجمجمة. |
Não mexe os olhos, as pupilas não respondem... Não tem qualquer tipo de reflexo no tronco cerebral. | Open Subtitles | عيناها لا تتحرك، حدقتها لا تستجيب ليس لديها ردود فعل دماغية أو أيّاً كان |
E há uma reacção. É provavelmente a reacção de fusão mais fácil de realizar. | TED | وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله. |
CA: Gostava de obter algum feedback desta audiência porque sei que há reações muito diversas em relação a Edward Snowden. | TED | كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن |
Sabes, os pacientes tinham reacções diferentes, e os hospitais não estavam propriamente a anunciar as mortes. | Open Subtitles | كان للمرضى ردود فعل مختلفة والمستشفيات لم تكن بالضبط تعلن عن وفياتها |
É provável, mas a Georgie só tem apresentado reacções muito simples. | Open Subtitles | .. من الممكن . لكن جورجي تظهر فقط ردود فعل بدائية جداً .. |
E, em casos extremos, alguns turistas sofrem reacções patológicas bizarras quando a versão idealizada colide com a visão real. | Open Subtitles | و، في حالات قصوى بعض السياح يعانون من ردود فعل مرضية غريبة عند تصطدم فكرتهم المثالية |
O sucesso da equipa e do crocodilo vai depender de reacções em fracções de segundo. | Open Subtitles | نجاح الطاقم و التمساح سيعتمد على ردود فعل لحظيّة |
... caça servindo-se de um conjunto de reflexos tão rápidos que alguns investigadores crêem que raiam a premonição. | Open Subtitles | باستخدام ردود فعل سرية كالتوصيل المشبكيّ حيث أنَّ الباحثين يشبِّهون الأمر بالتنبُّؤ |
Caramba. Bons reflexos. Era só um cabelo. | Open Subtitles | يا الهي , ردود فعل جيدة اكره ان أرى ماستفعلينه عندما يفتح لك الناس الباب |
Se não fosse pelos meus reflexos, eu seria um caso perdido. Sim! | Open Subtitles | لو لم أكن آخذت حصص للرقص و ردود فعل, لكنت هالكة وميئوسة الحال |
Isso são apenas reflexos. Ele está anestesiado. | Open Subtitles | إنها مجرد ردود فعل إنه تحت تأثير المخدر |
E por vezes têm intensas reações de desgosto porque a criança que aprenderam a amar mudou tão drasticamente que não a reconhecem. | TED | وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم. |
Nervos cranianos e reflexo da pupila estão normais, considerando o trauma. | Open Subtitles | ردود فعل القرنية و البؤبؤ يبدو أنها سليمة بالنظر إلى الإصابة |
Ainda não sei. Pedi um RCP (reacção em Cadeia da Polimerase). | Open Subtitles | لا أعلم حتى الآن لقد طلبت أختبار ردود فعل سلسلة البلمرة |