"ردّة فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • reacção
        
    • reagir
        
    • reflexo
        
    • reflexos
        
    • resposta
        
    • reação
        
    • reagiu
        
    • reacções
        
    Ou seja, não haverá reacção adversa dos glóbulos brancos do sangue. Open Subtitles أو لن يكون هناك أي ردّة فعل لخلايا الدم البيضاء.
    Mas os seus sintomas podem ser uma reacção exagerada a uma depressão. Open Subtitles لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل ناتجه عن إكتئاب
    é normal que a primeira reacção seja de rejeição. Open Subtitles من المفهوم أن أول ردّة فعل ستكون بالرفض
    Mas como não sabemos como irá reagir, optei por anestesia local. Open Subtitles لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي
    Pois, foi provavelmente um reflexo involuntário. Open Subtitles أجل، الأغلب أنّها ردّة فعل لا إراديّة أو ما شابه.
    Não estejas demasiado confiante que ele tenha os reflexos de um recém nascido. Open Subtitles ثِق بي لديه ردّة فعل الأطفال حديثي الولادة
    Ele diz que foi uma resposta directa ao stress. Open Subtitles قال أنها كانت ردّة فعل التوريتس ضد الضغط
    Isto é mesmo uma reacção ao nosso divórcio. Não está a processar a emoções dele de maneira saudável... e acho que a terapia podia ajudar a desbloqueá-lo. Open Subtitles هذه ردّة فعل على طلاقنا، لا يعبّر عن مشاعره بطريقة صحّية
    Isso é uma reacção comum à primeira terapia. Open Subtitles إنّها ردّة فعل أوّلية اعتياديّة تجاه العلاج النفسيّ
    Tinha desistido da minha lista, e sem surpresa os meus amigos tiveram uma forte reacção. Open Subtitles كنت قد تخلّيت عن لائحتي وعلى نحو غير مفاجئ جاءت ردّة فعل أصدقائي قوية
    Isso é ridículo. Em primeiro lugar, foi uma reacção a quente e, na verdade, ela tem uma certa razão. Open Subtitles لا,ليس كذلك,كان ردّة فعل غضب منها وفي الواقع,هي على حق
    Levei um murro de outro participante que teve uma reacção extrema ao exercício de lamber o chão. Open Subtitles تمّ لكمي من قبل مشارك آخر... الذي كان لديه ردّة فعل متطرفة لتمريق لعق الطوابق
    Talvez uma reacção muito emotiva da tua parte, apesar de ser adequada numa determinada situação, fizesse lembrar o Daniel e assustasse a tua mãe. Open Subtitles لذلك ربّما استجابتك الزائدة للمشاعر حتّى ولو كانت ردّة فعل مناسبة لظرفٍ ما ربّما ذكّرت أمّكِ بدانييل
    A reacção natural do meu corpo à tensão é fazer montes de comida intragável. Open Subtitles اتضح أنّ ردّة فعل جسمي على التّوتّر هي بالتهام كميات الطعام الذي لا يهضم بسهولة.
    Você não quer que eu saiba onde estão as armas, mas não consegue deixar de reagir sempre que estou próximo. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    O que pode ter acontecido para ela reagir desta forma? Open Subtitles لكن ماذا؟ أعني، ما الذي يُمكن أن يجعلها تُبدي ردّة فعل كهذه؟
    Está bem. É só um reflexo. Open Subtitles لا بأس, إنها ردّة فعل, أكثر قليلاً
    - Sou rápido como um raio, tenho reflexos afiados, e sou um mestre do disfarce! Open Subtitles أنا منصت - أنا سريع للغاية - لديّ ردّة فعل أحدّ من شفرة الحلاقة وكذلك أنا سّيد التسلل
    Hoje vamos esperar pela resposta dos funcionários do governo... como ele incansavelmente esforçou-se para salvar vidas inocentes. Open Subtitles واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل
    A cena em minha casa foi uma reação a uma medicação genérica? Open Subtitles ثورانكِ في منزلي كان ردّة فعل لبعض الإفراط في مكافحة الأدويه؟
    Não é minha culpa que seu pai reagiu exageradamente. Open Subtitles لم يكن خطأي إن كانت ردّة فعل أبيك أكثر من اللازم
    Uma confusão que começou com reacções excessivas e mal-entendidos. Open Subtitles بدأت الفوضى بسبب ردّة فعل مبالغ فيها و سوء فهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus