Para que as pessoas pudessem ter algo mais do que apenas SMS? | TED | حتى يحصل الناس على شيء أكثر من رسائل نصية فقط؟ |
Deixa-me ver. Sms´s há uma da manhã, certo? Ele no engate... | Open Subtitles | دعينا نرى، رسائل نصية على الساعة الواحدة صباحاً فهمنا؟ |
Deves ser velho, não escreves SMS. | Open Subtitles | لابد أنك كبير إن لم تكن تستخدم رسائل نصية |
As pessoas falam-me sobre a nova capacidade importante de fazer contacto visual enquanto estamos a mandar mensagens. | TED | يحدثني الناس عن المهارة الجديدة المهمة لإقامة تواصل بصري وأنت تبعث رسائل نصية. |
Sei que octogenários mandam mensagens e que jovens de 23 anos fazem croché. | TED | أعلم أشخاص يبلغون 80 سنة يرسلون رسائل نصية وأشخاص يبلغون 23 سنة يحبكون الباطانيات. |
Podemos ajudar os pobres com a papelada ou enviar-lhes uma mensagem para lembrar-lhes pagar as contas. | TED | يمكننا مساعدة الفقراء بأعمالهم الورقية أو إرسال رسائل نصية لهم لتذكيرهم بدفع فواتيرهم. |
Faz-me um favor e não me mandes mais nenhuma mensagem de voz ou SMS. | Open Subtitles | أسدي لي معروفا ولا ترسلي لي أي رسائل نصية أو بريد صوتي |
Mas não havia SMS ou chamadas anteriores. | Open Subtitles | لكن لم يكن لديه رسائل نصية او اتصالات سابقة |
São SMS à espera de serem enviadas. | Open Subtitles | هذه رسائل نصية في صف، في إنتظار إرسالها. |
Temos recebido SMS como estes: | TED | فقد أصبحت تصلنا رسائل نصية كهذه: |
E isto é o que temos visto adolescentes e crianças a fazer, na escola, debaixo da mesa, enviando SMS por baixo da mesa para os seus amigos. | TED | وهذا بالضبط ما كنا نراه مع المراهقين والأطفال يفعلونه في المدرسة، تحت الطاولة، ويرسلون رسائل نصية تحت الطاولة لأصدقائهم. |
100% enviam SMS. | TED | 100 في المائة يستخدمون رسائل نصية. |
Mas não são só os SMS, é por e-mail, por mensagem de voz, por carta. | Open Subtitles | إنها ليست رسائل نصية إنها رسائل إليكترونية ، رسائل صوتية -إنها رسائل صوتية |
- Ela tem uma SMS tua? | Open Subtitles | هل لديها رسائل نصية موجهة منك ؟ |
Assim, temos; mensagens, mensagem de miúdos, 10%, 20%, pré-jogo, pós-jogo. | TED | لذلك لدينا رسائل نصية، رسائل نصية من أطفالهم، 10 في المائة و20 في المائة، ما قبل المطابقة وما بعد المطابقة. |
mensagens de texto, provavelmente sincronizadas com as do telemóvel. | Open Subtitles | رسائل نصية , ربما سحب إحتياطي من هاتفها |
Já recebi mensagens dele desde essa altura. | Open Subtitles | حسناً، تلقيت رسائل نصية منه منذ ذلك الحين |
Recebeu dinheiro de um homem desconhecido que lhe manda mensagens para aparecer em algum lugar? | Open Subtitles | أنت تستلم مالا من رجل لم تقابله من قبل؟ والذي يرسل لك رسائل نصية تخبرك بأن تذهب لمكان ما؟ |
Sim, mensagens de texto todo o dia, uns quantos e-mails e cartas. | Open Subtitles | أجل ,رسائل نصية طوال اليوم وعدد 2بريد الكترونى وبرقيات |
Também enviou muitas mensagens, curtas demais e muito codificadas, sem valor. | Open Subtitles | أيضاَ قام بإرسال بضعة رسائل نصية لكنها موجزة جداَ ومبهم كونها ذو فائدة كبيرة |
A outras, enviámos a mensagem como se fosse escrita pelos filhos deles. | TED | أرسلنا رسائل نصية لبعض الناس وكأنها ترسل من أطفالهم. |