"رسالة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • mensagem no
        
    • carta no
        
    • recado no
        
    • uma carta
        
    • bilhete no
        
    • mensagem na
        
    • uma mensagem
        
    • mensagem às
        
    A mensagem no espelho sugere intenção de matar, um motivo... Open Subtitles رسالة في المرآة يدلّ على وجود نيّة للقتل وجود دافعٍ من نوعٍ ما
    Mas deixei mensagem no gabinete dos rangers e falei com o 911, e eles disseram que iam enviar alguém o mais depressa possivel. Open Subtitles لكني تمكنتُ من ترك رسالة في مكتب الحارس، وأتصلتُ بالطوارئ، وقالوا إنهم سيرسلون شخص بأسرع وقت ممكن.
    Pus uma carta no correio para um camarada de armas. Open Subtitles لقد وضعت رسالة في البريد لصديق قديم في الجيش
    - Bem, não há nenhuma carta no arquivo. Open Subtitles حسناً , ليس هناك رسالة في الملف . إذن ..
    A tua irmã deixou um recado no telefone fixo. Open Subtitles أن اختك قد وضعت رسالة في هاتف المنزل
    - Eu sei que não te lembras dela, mas, no liceu, ela deixou-te um bilhete no cacifo e tu nunca o recebeste. Open Subtitles -أنا أعرف بأنك لا تتذكرها ... ولكن أيام الدراسة لقد تركت رسالة في خزانتك وأنت لم تحصل عليها
    Se escondermos uma mensagem na liga que se misturasse com os metais ao redor, não a encontrávamos até que oxidasse. Open Subtitles لو خبّأ المرء رسالة في سبيكة نحاس تندمج مع المعادن المحيطة بها، فلن تكون مقروءة إلّا حين تتأكسد.
    Deixando uma mensagem no subconsciente dela. Open Subtitles أترك رسالة في عقلها الباطني كيف؟ لقد ماتت
    Lembrem-se do propósito dessas maçãzinhas de ouro que vêm e chegam até vocês e vocês queres postar sobre elas ou twittar sobre elas, ou mandar uma mensagem no final da noite. TED فقط تذكر الغرض عندما كل تلك التفاحات الذهبيه تأتي اليك وتصلك وأنت ترغب في نشرها أو كتابة تغريده عنها أو إرسال رسالة في وقت متأخر من الليل.
    Deixaram uma mensagem, no meu escritório, às 10 da noite. Open Subtitles تركت رسالة في مكتبي في العاشرة ليلا
    Deixou-me uma mensagem no voicemail há coisa de cinco minutos. Open Subtitles -أجل ، لقد ترك رسالة في البريد الصوتي قبل خمس دقائق
    Deixei-lhe uma mensagem no atendedor. Open Subtitles وقد تركت رسالة في المجيب الصوتي
    Deixei uma carta no meu quarto, a explicar tudo. Open Subtitles أبي، لقد تركتُ لك رسالة في غرفتي توضحُ لك كل شيء.
    - Encontrei uma carta no seu correio reencaminhada para si de uma cadeia de hotéis em Islip. Open Subtitles لقد وجدت رسالة في البريد المرسل إليك مِنْ إقامة طويلة المدى في فندقِ السلسلة في إيسليب
    Escrevi-lhe uma carta no meu sonho e nunca lha entreguei. Open Subtitles كتبت لها رسالة في حلمي ولم أعطها لها.
    Deixei um recado no voice-mail, a dizer que não há ressentimentos. Open Subtitles تركتُ لها رسالة في البريد الصوتي، وشرحتُ لها أنّه لا توجد ضغينة.
    "Há duas semanas, recebemos uma carta "da nossa companhia de energia. TED كما ترى، منذ أسبوعين، تلقينا أنا و زوجي رسالة في البريد الالكتروني من شركة المرافق التي نتعامل معها
    - Eu deixei o bilhete no teu cacifo? Open Subtitles -هل تركت لك رسالة في خزانتك ؟
    Ok, não ir à Polícia porque há uma mensagem na Garrafa! Open Subtitles حسناً، لا أذهب إلى الشرطة .لأن هناك رسالة في الزجاجة
    uma mensagem muito importante escondida por trás desta descoberta. TED وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف.
    Sim. Ela mandou-me uma mensagem às 21h. Open Subtitles اجل لقد ارسلت لي رسالة في التاسعة مساءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus