É bom ver que percebeu a mensagem. De nada. | Open Subtitles | يا للعجب من الجيد معرفة انك تلقيت رسالتنا |
Sabíamos que tínhamos de nos espalhar para passar a nossa mensagem | Open Subtitles | علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا من أجل إيصال رسالتنا. |
E tivemos muita sorte em termos de transmitir a nossa mensagem aos "media". | TED | وحالفنا الحظ كثيرًا من حيث وصول رسالتنا إلى الإعلام. |
Levámos a nossa mensagem diretamente para as ruas, e as mulheres responderam. | TED | نقلنا رسالتنا إلى الشوارع مباشرة، واستجابت النساء. |
Ela pediu desculpas de novo e jurou, de novo, que deu o recado do atlas aos chefes dela. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها تعتذر مجدداً "وتقسم "مجدداً بأنها أعلمت رسالتنا بشأن المجلد لرئيسها |
Parece que a nossa carta não assustou o príncipe. | Open Subtitles | يبدو بأن رسالتنا لم تؤثر على الأمير جيداً. |
Precisávamos de trabalhar com pessoas que tivessem influência na comunidade para as pessoas acreditarem na nossa mensagem. | TED | كنا بحاجة للعمل مع الأشخاص المؤثرين في المجتمع حتى يصدق الناس رسالتنا. |
O que me agrada muito é que no início pensava que teríamos que voar à volta do mundo sem combustível de forma a passar a nossa mensagem. | TED | ان ما يرضيني كثيرا الان اني ظننت في البداية انه يتوجب علينا الطيران حول العالم بدون وقود لكي نجعل رسالتنا تسمع من قبل الجميع |
A nossa mensagem para os carteis da droga é esta: Nós vamos ajudar todos os governos que queiram a nossa ajuda... | Open Subtitles | رسالتنا لعصابات المخدرات هي هذه القوانين قد تغيرت وسنساعد أي حكومة ترغب في مساعدتنا |
Sempre maiores, perversas e mais intrusivas mentiras... que adormecem os seus sentidos... assim estão incapazes de ouvir a nossa mensagem. | Open Subtitles | وبشكل صارخ ودنئ وبأكاذيب أخرى طفيلية تعمي أبصارهم وعقولهم لذلك فهم غير قادرين على فهم رسالتنا |
Acho que a nossa mensagem será mais forte se dermos à tragédia da extinção, uma voz e um nome. | Open Subtitles | أعتقد أن رسالتنا ستكون أقوى بكثير إذا أعطينا لمأساة الإنقراض إسم و صوت |
Talvez o teu amigo não te retransmitiu a nossa mensagem. | Open Subtitles | لأنه نعتقد أن صديقك لم يوصل إليك رسالتنا |
Espero que os Russos tenham a recebido a nossa mensagem. | Open Subtitles | دعنا نتمنّى أن يكون الروس قد إستلموا رسالتنا |
- Estou a ver que receberam a mensagem. - O que pensam que estão a fazer? | Open Subtitles | أرى أنكما تلقيتما رسالتنا ماذا تعتقدان أنكما تفعلان الآن ؟ |
Muito bem, temos de conseguir enviar uma mensagem à Janine, mas como? | Open Subtitles | حسناً ،يجب أن نمرر رسالتنا من خلال جانين لكن كيف؟ |
A nossa mensagem de esperança, de liberdade e de verdade já está a espalhar-se pela Europa, de um canto ao outro. | Open Subtitles | رسالتنا التي تحمل الأمل والحرية والحقيقه تنتشر الان في انحاء اوروبا من زاوية إلى أخرى |
É agradável ouvir a mensagem de Jeová pela boca de jovens. | Open Subtitles | من الجميل أن نرى رسالتنا تُبلّغ من قِبل الصغار |
Acho que devemos ir em frente, e mandar uma mensagem. | Open Subtitles | أرى أنه علينا أن نضربهم بقوة ونوصل رسالتنا |
Seremos obrigados a entregar a nossa mensagem ao vosso rei em pessoa. | Open Subtitles | لقد الزمنا على تسليم رسالتنا الى ملكك بشخصه |
Há dias que vigiamos este lugar na esperança que alguém recebesse a nossa mensagem. | Open Subtitles | لقد كُنّا نُراقب هذه المنطقة طوال اليوم آملين أن تصل رسالتنا لأحدِهم |