Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. | TED | الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل |
Existem enormes benefícios em criar projetos para os ouvidos, nos nossos cuidados de saúde. | TED | وهناك فوائد ضخمة تتاح من خلال تصميم رعاية صحية تراعي الأذنين. |
Como mora na Europa, ele pode optar por ir para a Alemanha que tem um sistema de cuidados de saúde com uma boa reputação. | TED | حالياً يعيش في أوروبا، ويستطيع الذهاب إلى ألمانيا التي فيها نظام رعاية صحية سمعته جيدة. |
Onze crianças, cinco ciganos, três comunistas e doze idosos que necessitam de cuidados médicos. | Open Subtitles | أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية |
Quando isso é acompanhado da falta de assistência médica, uma em cada 10 crianças muito pobres morre antes de completar cinco anos. | TED | عندما يجتمع هذا وعدم وجود رعاية صحية فانهم يموتون قبل الوصول لسن خمس سنوات. |
Dei-lhe o melhor tratamento. | Open Subtitles | لهذا السبب وفرت له أفضل رعاية صحية ممكنة |
Um ditador pode não me proporcionar um bom sistema de saúde mas poderá fazer com que eu o adore e fazer com que eu odeie a oposição. | TED | ربما لا يتمكن الديكتاتور من توفير رعاية صحية جيدة لي، ولكن يمكنه أن يجعلني أحبه، وأكره خصمه. |
O Governo diz que protege os doentes, os moribundos, os pobres, que temos um serviço de saúde que não exclui ninguém... | Open Subtitles | أنت توصي بهذه التصورات والقيم بأننا نهتم بالمرضى الموتى الفقراء بأننا رعاية صحية |
Eureka ter as melhores escolas, casas e serviços de saúde compensa... | Open Subtitles | (و المقايضة تكمن في أن (يوريكا لديها الأفضل في كل شيء مدرسة، و إسكان، و رعاية صحية |
Os cuidados de saúde mais próximos estavam afastados a uns quilómetros fatais. | TED | إن أقرب رعاية صحية كانت بعيدة بأميال على نحو مميت. |
Acesso limitado à comida, acesso limitado à água, acesso limitado aos cuidados de saúde. | TED | محدودية الحصول على الأكل، محدودية الحصول على الماء، محدودية الحصول على رعاية صحية. |
Aumentaram agressivamente o acesso aos cuidados de saúde para a maioria da população. | TED | فقد نجحوا في زيادة فرص الحصول على رعاية صحية لأغلبية الشعب. |
Não se esqueçam, há mil milhões de pessoas neste planeta que vivem sem nenhumas infraestruturas: sem estradas, sem eletricidade e, portanto, sem cuidados de saúde. | TED | ولتذكيركم: يوجد مليار شخص على هذا الكوكب يعيشون بدون بُنى تحتية لا طرقات، لا كهرباء، وبالتالي، لا رعاية صحية. |
Toda a gente vai ter acesso aos cuidados de saúde universais para que ninguém tenha que escolher entre ir à falência e tratar uma doença com risco de vida? | Open Subtitles | ماذا هل سيتمكن الجميع من الحصول على رعاية صحية شاملة فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟ |
Um em cada 10 dólares usados nos cuidados de saúde é gasto em pessoas com diabetes. | Open Subtitles | واحد مِن إجمالي 10 دولارات رعاية صحية تُنفَق على المصابين بالسكري. |
Na clínica em que sou consultor, conheço provavelmente uma centena ou mais do que uma centena de médicos e enfermeiros e outras equipas hospitalares ou de cuidados de saúde todos os anos. | TED | من خلال ممارستي كمستشار، من المحتمل أني أقابل مائة أو أكثر من مائة طبيب وممرض وعاملين آخرين في مستشفى أو رعاية صحية في كل عام. |
E as forças poderosas esperam que nunca o façamos para continuarmos a ser o único país do mundo ocidental sem acesso universal e gratuito a cuidados médicos. | Open Subtitles | وقوات قوية تتمنى بأننا ما نعمل وبأننا نبقى البلاد الوحيدة في العالم الغربي بدون رعاية صحية عالمية مجانية |
Está a falar de... cuidados médicos universais? | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن رعاية صحية عالمية؟ |
Cuba tem assistência médica para todos os cidadãos, e ensino universitário gratuito para todos os cidadãos. | TED | تقدم كوبا رعاية صحية مجانية لكل فرد من مواطنيها، وتقدم تعليماً جامعيًا مجانيًا لكل فرد من مواطنيها. |
Temos a melhor assistência médica do mundo... | Open Subtitles | لدينا أفضل رعاية صحية في أيّ أمة لأنه نظام السوق الحر - اماه - |
A expansão à escala mundial pode mudar a vida das crianças que nunca tiveram acesso a tratamento de ouvidos, usando apenas um telemóvel. | TED | إن التوسع على مستوى العالم بإمكانه تغيير حياة الأطفال الذين لم يستفيدوا قط من رعاية صحية للسـمع من قبل، وذلك باستعمال تأثير الهاتف المحمول فقط. |
Centenas de graduados haitianos tiveram que apanhar os cacos, ultrapassar o seu desespero, e assumir o encargo de montar um novo sistema de saúde pública no Haiti. | TED | المئات من خريجي هايتي كان عليهم إصلاح ما فسد، أن يتخطوا انفطار قلوبهم، و أن يحملوا عبء بناء نظام رعاية صحية جديد في هايتي. |
Então havia um sítio em solo americano com um serviço de saúde gratuito? | Open Subtitles | لذا هناك في الحقيقة مكان واحد على الأرض الأمريكية الذي كان لديه رعاية صحية عالمية مجانية |
Uma verdadeira história de sucesso nos serviços de saúde. | Open Subtitles | قصة رعاية صحية ناجحة |