"رعدية" - Traduction Arabe en Portugais

    • trovoada
        
    • eléctrica
        
    • tempestade
        
    • elétrica
        
    • trovoadas
        
    • eléctricas
        
    • raios
        
    • trovejar
        
    • relâmpagos
        
    • tempestades
        
    É imprudente ficar junto duma árvore durante uma trovoada. Atrai os raios. Open Subtitles سياسة سيئة لتبقى قرب غابة من الاشجار فى عاصفة رعدية , ذلك يجذب الصواعق
    Mas, sabe...por estes calores intensos, não me surpreenderia que houvesse uma trovoada esta noite. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Não se pode galopar mais depressa do que uma trovoada. Open Subtitles لا يمكنك أن تسبق عاصفة رعدية. ماذا اصابك بحق الجحيم؟
    Todas estas nuvens brilhantes provocaram uma tempestade eléctrica. Open Subtitles كل هذه الغيوم المتماوجة أشعلت عاصفة رعدية
    Uma natureza calma nunca permite que uma tempestade absoluta aconteça. Open Subtitles طبيعتي الخجولة لن تسمح أبداً بحدوت عاصفة رعدية ضخمة
    Numa tempestade elétrica, incline-se e levante a bunda. Open Subtitles فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء
    A meteorologia disse que ia haver leves trovoadas esta manhã. Open Subtitles النشرة الجوية قالت بأنها ستكون مجرد عاصفة رعدية مُعتدلة
    Tipo desenhos nas culturas, tempestades eléctricas. Open Subtitles ، أتعلمان ، مثل فساد المحاصيل عواصف رعدية
    Bem, é o passatempo da América e vem aí trovoada. É a única altura em que podemos jogar. Open Subtitles إنها لعبة الأجيال الأمريكية وهناك عاصفة رعدية قادمة وهو الوقت الملائم لكي نلعب
    Amanhã pode haver trovoada. Tudo bem, ficarei em casa. Open Subtitles فرص حدوث عاصفة رعدية غداً لا تقلق, سأيقى في المنزل
    Na Interestadual 5, a norte há trovoada e chuva torrencial... Open Subtitles على طول الطريق السريع الـ5 بإتجاه الشمال. تُوجد عواصف رعدية قوية مع أمطار غزيرة.
    Vá lá, árbitro! Isto mal chega a ser uma trovoada! Open Subtitles بالله عليك أيها الحكم إنها بالكاد عاصفة رعدية.
    Não há ideias más, mas brandir uma pá de metal durante uma trovoada pode ser má ideia. Open Subtitles ليس هناك أفكار سيئة، لكن التلويح بمجرفة معدنية في أثناء عاصفة رعدية قد يكون له مضار،
    Parece muito ameaçadora, como uma nuvem de monção ou de trovoada. TED يبدو خطراً ومهدداً , مثل سحابة موسمية أو عاصفة رعدية .
    Uma misteriosa tempestade eléctrica está neste momento a destruir o nosso estúdio. Open Subtitles عاصمة رعدية غامضة تعيث فسادا في الأستوديو خاصتنا
    Um dispositivo portátil e simples, que aplica baixa corrente eléctrica, como um pequeno raio. Open Subtitles إنه مبسط, و يمكن حمله, و الذي ينقل تياراً كهربائياً منخفضاً, و كأنه صعقة رعدية بسيطة
    Foi alguma mudança atmosférica, ou uma deficiência eléctrica. Open Subtitles ربما تكون حالة جوية عجيية ربما عاصفة رعدية
    E ainda há sempre a ameaça dos túneis inundarem, como na semana passada, com a tempestade no deserto. Open Subtitles بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء
    - Imagina, em pé lá ... - Sim, numa tempestade. Open Subtitles لك أن تتخيل ، وقوفى هناك بأعلى على الـ نعم خلال عاصفة رعدية
    O cérebro se parece com uma tempestade elétrica quando está formando um pensamento coerente. Open Subtitles ثم تراها و هي تضرب الأرض. الدماغ يبدو كعاصفة رعدية عندما يقدم فكرة متشعبة
    À noite, ventos do sudeste trarão trovoadas isoladas que se dissiparão de manhã. Open Subtitles اللّيلة، رياح من المنطقة الجنوبية الشرقية تجلب عواصف رعدية معزولة تزول بحلول الصباح غدا شروق الشمس عند 6:
    tempestades eléctricas onde temos andado durante as últimas duas semanas. Open Subtitles عواصف رعدية في كل مكان ذهبنا إليه خلال الاسبوعين الماضيين
    Estava a trovejar e eu lembro-me de ter saído lá para fora. Open Subtitles كان هناك عاصفة رعدية وأتذكر الذهاب للخارج
    Há 44 relâmpagos por segundo no mundo inteiro. TED هنالك 44 صواعق رعدية في الثانية الواحدة حول العالم.
    Começou a chover. São esperadas uma ou duas tempestades durante o dia. Open Subtitles نحن نتطلع إلى عاصفة رعدية أو اثنتين يتكونان على مدار اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus