"رغمَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • embora
        
    Não, embora levassem um nome mais chamejante que nenhum do inferno. Open Subtitles كلا، رغمَ أنكَ تدعو نفسكَ بأسخَن الأسماء الموجودَة في الحجيم
    E embora concordemos que a procriação é um direito fundamental o propósito mesmo do castigo é tirar os direitos fundamentais. Open Subtitles و رغمَ أننا نوافِق أنَ الإنجاب هوَ حقٌ أساسي فالهدَف الأساسي للعقوبَة
    embora nunca vá perceber como é que conseguem ser amigas. Open Subtitles رغمَ أنّني أقسمُ بحياتي على أنني لستُ أفهمُ كيف لكما أن تكونا صديقتين
    "embora passe por escuras quebradas não temo nenhum mal porque Você está comigo. Open Subtitles "نعم، رغمَ أني أمشي في وادي ظِلال الموت، لا أخشى الشَر لأنكَ معي
    E embora saiba que vou viver muito tempo também sei que isto não tinha que ocorrer. Open Subtitles و رغمَ أني أعرفُ أني سأعيشُ طويلاً... . أعلمُ أيضاً أنَ هذا ما كانَ يجبُ أن يحصَل
    Olha quem veio cá para te animar, embora eu dissesse que seria de mais servir dois rapazes o fim-de-semana todo. Open Subtitles انظر من جاء لإبهاجك. رغمَ أنّي قلتُ أنّ سيكون شاقّاً عليّ لأعتني بولدين في عطلة الاسبوع كلّها. -مقدّمة طويلة .
    "embora esteja presa na corte do meu marido." Open Subtitles * رغمَ أنّي عالقةٌ في قصر زوجي *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus