E não vou começar agora, Apesar de valer cada cêntimo. | Open Subtitles | وليست لديّ النية في البدء رغم أنك جديرة بالدفع |
Vais ser independente. E Apesar de não notares, eu vejo essa força em ti todos os dias. | Open Subtitles | و رغم أنك لا ترين هذا بنفسك ، فأنا أرى تلك القوة فيك كل يوم |
a mantém Apesar de não ter diploma. | Open Subtitles | يبقيكي بجانبه رغم أنك غير حاصلة على شهادة في القانون |
Por isso, Apesar de teres apenas 16 anos, serás tratado como um adulto. | Open Subtitles | ولذلك رغم أنك بعمر 16 عاماً سوف تحاكم كبالغ |
Disse-me que, mesmo que estivesses a fingir, tu eras um bom homem. | Open Subtitles | قال أنه رغم أنك تتظاهر بأنك قس إلا أنك رجلاً جيداً |
Vais ser o meu braço direito, mesmo que sejas horrível nisso. | Open Subtitles | ما يعني أنك ستكون مساعدي رغم أنك سيء في هذا |
E culpa-se por esta crise, Apesar de ter feito o possível para evitá-la. | Open Subtitles | ولُمتَ نفسك على هذه الأزمة رغم أنك فعلت ما بوسعك لتجنّبها |
Apesar de teres passado a manhã com uma faca metida no rabo. | Open Subtitles | رغم أنك قضيت كل النهار وشفرة محشورة في مؤخرتك |
Sabes o meu nome Apesar de não o associares a mim. | Open Subtitles | أنتَ تعرفُ اسمي رغم أنك لا تذكر أنه لي - |
Apesar de seres uma fada... és uma espécie de fada... hétero... certo? | Open Subtitles | رغم أنك جني فأنت نوع عادي من الجن, أليس كذلك؟ |
Apesar de saber o que dizem sobre comandantes a confraternizar com os seus subordinados. | Open Subtitles | رغم أنك تعلمين ما يقولون عن القادة الضباط الذين يختلطون مع مرؤسيهم |
Apesar de seres um bocadinho racista, ainda bem que cá estás. | Open Subtitles | رغم أنك عنصرية بعض الشيء، لكنني سعيد بوجودك هنا. |
Se não te importas, Apesar de seres tu que mandas, alvitro que ela volte amanhã para a escola! | Open Subtitles | فإن كنت لا تمانع، رغم أنك أدرى، أود أن أقترح عودتها إلى المدرسة غداً. |
Não posso dizer que não sabia destas coisas, mas estava distraído a criar um futuro no qual poderia viver em Marte, Apesar de você passar dificuldades aqui em baixo na Terra. | TED | لا يمكنني القول أنني لم أكن أعرف هذه الأشياء، لكنني كنت ملهياً بخلق مستقبل سنعيش فيه على المريخ، رغم أنك كنت تناضل هنا على الأرض. |
Apesar de seres o sustento de uma família de cinco. | Open Subtitles | رغم أنك المعيل الوحيد لعائلة خمسة |
Apesar de teres escapado ilesa, o plano do Eric era sólido. | Open Subtitles | رغم أنك خرجت مته سالمة معافاة، خطّة (إيريك) كانت محكمة |
- Não! Foi roubada Apesar de estares de vigia, filho. | Open Subtitles | لقد سرقت رغم أنك كنت تحرسها يا بني. |
Apesar de precisares. Mais do que nunca. | Open Subtitles | رغم أنك تحتاج إليّ أكثر من أي وقت مضى |
Eu sei que queria que eu o fizesse, mesmo que nunca o vá admitir. | Open Subtitles | أعرف أنك أردتني أن آتي رغم أنك لن تعترف بهذا أبداً |
Acredito em ti, mesmo que não acredites em mim. | Open Subtitles | وأنا أثق بك، رغم أنك لا تثقين بي |