"رغم أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • embora eu
        
    • apesar de eu ter
        
    • apesar de ter
        
    Mas esta não é uma crise de recursos naturais, — embora eu ache que é verdade — mas uma crise de recursos humanos. TED ولكن هذه الأزمة، ليست قادمة من الطبيعة، رغم أني أعتقد أن هذا غير صحيح، لكنها أزمة موارد بشرية
    Eu não sou sozinho a amar esta mulher embora eu a ame de longe, mais do que eles. Open Subtitles أنا لست وحيداً في حب هذه الإمرأة رغم أني أحبها أكثر بكثير جدا منهم
    A si também. embora eu não tenha conseguido esquecê-la. Open Subtitles أنتِ أيضاً، رغم أني لم أستطع أن أنساكِ
    Ela tinha falado de como tinha matado o pai, apesar de eu ter falado com ele. Open Subtitles تحدثت عن قتلها لأبيها، رغم أني تكلمت معه.
    A National Science Foundation havia me convidado para a Antártica, apesar de eu ter deixado claro que não faria mais nenhum outro filme sobre pingüins. Open Subtitles وأن " المؤسسة الوطنية للعلوم" قد دعوني إلى القارة القطبية الجنوبية، رغم أني غادرت ولا شك فأنا لم أود الخروج. في فيلم آخر عن طيور البطريق.
    apesar de ter percorrido pântanos infindáveis de moribundos, estas manchas de sangue causam-me sempre arrepios. Open Subtitles رغم أني خضت عبر وحول لا تنتهي من موت المعارك إلا أن بقع الدم تلك لا تلبث إلا أن يقشعر منها بدني
    Um pouco, apesar de ter falado em público várias vezes. Open Subtitles قليلاً, رغم أني قد ظهرت في حشد كثيراً من الأحيان
    Algo tinha que ser feito. Condescendência era necessário, embora eu abomine isso. Open Subtitles كان عليّ فعل شيء الهبوط لمستواه كان ضرورياً رغم أني أمقت ذلك
    E embora eu concorde que dar uma festa neste momento faça tanto sentido como pôr um ex-redactor de discursos a comandar uma grande operação clandestina. Open Subtitles رغم أني أوافق على غقامة حفل في هذا الوقت تحديداً فمن المنطقي أيضاً
    embora eu não estivesse a fazer o esforço que eu gostaria. Open Subtitles رغم أني لم أبذل المجهود الذي أصبو إليه
    embora eu admire a tua coragem. Open Subtitles رغم أني معجبة بشجاعتك
    O filme que o meu realizador não me deixa ver, apesar de ter investido 30 milhões nele? Open Subtitles أي فيلم تقصد؟ ذلك الذي يرفض مخرجي أن أراه، رغم أني استثمرت 30 مليون فيه!
    E eu estava feliz por eles estarem felizes, apesar de ter contado e ainda me faltarem 1095 dias. Open Subtitles "وكنتُ سعيداً لأنهم كانوا سُعداء... "رغم أني لو أحصيتُ... وأمامي..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus