"رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • importantes
        
    • alto nível
        
    • prestigiada
        
    • prestigioso
        
    Tivemos umas derrotas importantes e as pessoas estão a ver. Open Subtitles لدينا بعض الخسائر رفيعة المستوى و الناس ,واخده بالها
    Cada seu recruta teve um registo quase perfeito, a matar importantes alvos. Open Subtitles جميع من درّبهم تقريباً قد أحرزوا أرقاماً قياسية رائعة بقتل شخصيات رفيعة المستوى
    Muitas pessoas importantes costumam hospedar-se lá. Open Subtitles الكثير من الشخصيات رفيعة المستوى تتواجد هناك
    Este grupo de alto nível concordou em discutir honestamente os méritos e as falhas das políticas antidrogas. TED وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
    Você vai em perigosas aventuras. Lida com alto nível de tecnologia alienígena. Parece que... Open Subtitles تذهب في مغامرات خطيرة تتعامل مع تقنية فضائية رفيعة المستوى
    Era uma firma prestigiada. Fiquei impressionado com os sócios. Open Subtitles شركة رفيعة المستوى في فيلادلفيا وأنا أعجبت بالشركاء
    Obrigado, com muito carinho, por este prestigioso prémio. Open Subtitles أشكركم كثيرا لهذه الجائزة رفيعة المستوى.
    Tenho números de telefone e informações de colegas e amigos muito importantes. Open Subtitles لدي أرقام هواتف و معلومات رفيعة المستوى زملاء و أصدقاء
    Fazer DDoS em Websites, descobrir bens escondidos em divórcios de pessoas importantes, recolher informações de políticos. Open Subtitles رفض خدمة التوزيع للمواقع كشف الأصول المخفية في حالات طلاق رفيعة المستوى عملية أسترجاع البيانات ..
    Ele está copiar descaradamente homicídios importantes e está a fazê-lo globalmente. Open Subtitles تقليده بوقاحة لقتلة رفيعة المستوى و يفعل ذلك عالميا
    Na maioria dos casos, mesmo nos mais importantes, os detectives descobrem quem foi ao falar com as pessoas certas, ao seguirem o instinto. Open Subtitles ، في اغلب القضايا حتى رفيعة المستوى المحققون يجدون من فعلها بالتحدث للناس الصحيحة يتبعون حدسهم
    O Noah gosta de fazer estas reuniões importantes sozinho. Open Subtitles لا (نوح) يحب أن يعقد الاجتماعات رفيعة المستوى وحده
    A comissão é um grupo de alto nível de líderes mundiais que se reuniram para debater abordagens mais humanas e eficazes à questão das drogas. TED اللجنة هي مجموعة رفيعة المستوى من قادة عالميين يعملون مع بعضهم لتحديد مفاهيم إنسانية أكثر ومقاربات فعالة تتعلق بقضية المخدرات.
    Então, como nativo daquela parte do mundo, quero propor aqui, hoje, o estabelecimento do Conselho do Terceiro Polo, uma organização intergovernamental de alto nível, com a responsabilidade singular de proteger o terceiro maior repositório de gelo do mundo. TED لذلك كمواطن من هذا الجزء من العالم أريد أن أقترح هنا، اليوم إنشاء مجلس القطب الثالث منظمة حكومية دولية رفيعة المستوى مكلفة بالمسؤولية الفردية لحماية ثالث أكبر مستودع للجليد في العالم.
    - A minha mulher de negócios de alto nível. Open Subtitles ابنتي سيدة الأعمال رفيعة المستوى
    Estás prestes a fechar um caso de alto nível. Open Subtitles انت على وشك اغلاق قضية رفيعة المستوى
    Sabem, a medicina é uma profissão tão prestigiada, mas é um dos poucos empregos em que é preciso ter o diploma pendurado na parede. Open Subtitles الطب هو مهنة رفيعة المستوى ولكنه الوظيفة الوحيدة... حيث عليك تعليق شهادتك الجامعية...
    Investigadores da prestigiada Brickman High School Open Subtitles بأنها عاصمة صناعة برمجيات الإتصالات والتكنولوجيا المحققون في مدرسة ثانوية (بريكهام) رفيعة المستوى
    Internato prestigioso no Mass General. Open Subtitles الزمالة التدريبية رفيعة المستوى
    "Advogado local ganha prémio prestigioso." Open Subtitles "محامي محلّي يربح جائزة رفيعة المستوى"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus