"رقميًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • digitalizar
        
    • digital
        
    • digitalmente
        
    • digitais
        
    - Ainda bem que ninguém inventou uma forma de digitalizar imagens e pô-las num website. Open Subtitles أنا فقط سعيد لأن لا أحد اخترع وسيلة لحفظ الصور رقميًا وقام برفعهم على أحد المواقع المجانية حيث يتسنى للجميع رؤيتهم.
    Não é uma interface digital, mas física: é um hotel. TED لم يكن هذا الرابط رقميًا وإنما ماديًا: لم يكن سوى فندق.
    Mas estão unidas digital e virtualmente para qualquer pessoa as ver de forma muito diferente, sem ser empurrada na fila, por entre a multidão. TED ولكن هذه النسخ متوفرة معًا رقميًا وافتراضيًا لأي شخص يرغب بالإطلاع عليها بطريقة مختلفة تمامًا. ولن تضطر للتدافع وأنت تقف ضمن الحشود.
    Uma fotografia digitalmente manipulada não é verdadeira para mim. TED والصورة المعالجة رقميًا ليست حقيقية بالنسبة إلي.
    Destas, cerca de dois mil milhões estão digitalmente incluídas. TED وملياران منهم فقط مضمنين رقميًا.
    Ela diz que quer fazer tudo o que puder para ajudar outras pessoas com doenças órfãs, a obterem medicamentos. Hoje, ela lidera o nosso projeto para todas as atividades telepresentes, em que ajuda unidades digitais, de toda uma companhia, a trabalharem juntas para descobrirem curas para a hipertensão pulmonar. TED تقول بأنها ترغب في فعل ما بوسعها لمساعدة الناس الذين يعانون من أمراض مهملة في الحصول على الدواء وتعمل حاليًا كقائدة لمشروعنا عن كل الاعمال التي تتطلب التواجد عن بعد، حيث تساعد في توحيد الشركة برمتها رقميًا للعمل سويًا لايجاد علاج لفرط ضغط الدم الرئوي.
    Tudo deixa um registo digital, e estou à procura na dark web a tentar encontrar. Open Subtitles كل شيء يترك وراؤه ظلّا رقميًا وإنّي أمشط الشبكة القاتمة محاولة إيجاده.
    Eis a comunidade de aprendizagem digital. TED وقد أنشأنا مجتمعًا تعليمًيا رقميًا.
    Isto é uma ampliação digital de uma mancha de luz. Open Subtitles هذه صورة تكبيريّة مُحسّنة رقميًا
    Vivemos num mundo que parece atravessar uma revolução digital, uma revolução da qual todos pensamos fazer parte, mas os 70% digitalmente excluídos não fazem parte dela. TED نعيش في عالم يحدث فيه ثورة رقمية، ثورة يعتقد الناس أنهم أصبحوا جزءًا منها، لكن 70% من سكان العالم المستبعدين رقميًا لا تشملهم تلك الثورة.
    As pessoas digitalmente excluídas não poderão competir no mercado de trabalho do futuro, não estarão interligadas, estarão menos informadas, menos inspiradas e serão menos responsáveis. TED حسنا، إن المستعبدين رقميًا لن يكون بإمكانهم المنافسة في سوق العمل في المستقبل، سيكونون أقل ارتباطًا بالعالم وأقل إطلاعًا على المعلومات وأقل إلهامًا ويكونوا أقل مسؤولية.
    entre os 10 e os 24 anos. Isso é aproximadamente 30% da população digitalmente excluída. TED وحدها تتجاوز نحو 30% من مجموع السكان المستبعدين رقميًا.
    Em breve adicionaremos não só navios e aviões, mas outros objetos, e podemos colocar dados dessas localizações e objetos ao longo do tempo que podem ser integradas digitalmente para o fluxo de trabalho. TED وقريبا سوف نضيف ليس فقط السفن والطائرات ولكن كل الأشياء الأخرى، ويمكننا إخراج مخرجات البيانات الخاصة بتلك المواقع لجميع تلك الأشياء مع مرور الزمن والتي يمكن دمجها رقميًا من خلال تدفقات عمل الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus