"ركائز" - Traduction Arabe en Portugais

    • pilares
        
    • pilar
        
    • palafitas
        
    Com tudo isso, descobri que há aquilo a que chamo os 4 pilares de uma vida significativa. TED نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    ". Bom, a nossa solução para os dividendos do carbono baseia-se em quatro pilares. TED حسنًا، حلنا المتعلق بحصص الكربون قائم على أربعة ركائز.
    Pertencer, propósito, transcendência e contar histórias: são os quatro pilares do significado. TED الانتماء، الهدف ، الفائقية ، إخبار القصص: هذه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    Um homem de negócios bem-sucedido, um pilar da comunidade. Open Subtitles رجل أعمال ناجح ، ركيزة من ركائز المجتمع
    O meu cliente é um cidadão íntegro e um pilar da comunidade. Open Subtitles موكلي هو _ أي مواطن شريف وركيزة من ركائز المجتمع.
    Abaixo, há palafitas que podem erguer o prédio até 8 metros para mantê-lo acima da neve que se acumula. Open Subtitles تحته، هناك ركائز يُمكنها رفع المبنى بأسره حتّى ثمانية أمتار لتبقيه فوق الثلوج المتراكمة
    "Os sete pilares da Sabedoria". Open Subtitles أخو الجدّ في ذلك الكتاب الرائع ركائز الحكمة السبعة
    Ambos os projectos têm pilares cujas bases assentam no rio. Open Subtitles لكلا التصميمين ركائز أساساتُها منصوبة في النهر
    A única coisa suportando o teto são esses pilares de carvão. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يحمل السقف هي ركائز الفحم هنا
    procurava desesperadamente uma partícula para salvar um dos pilares da física moderna, a Lei da Conservação da Energia. Open Subtitles كان يبحث بشكل يائس عن جسيمة ينقذ بها ركائز الفيزياء المعاصرة قانون الحفاظ على الطاقة
    O bom reverendo Jim e a sua familia são todos bons hippies desta nova era, mas estão limpos como um apito e são pilares da nossa comunidade. Open Subtitles انظر , القس الطيب جيم وعائلته جميعهم من نوع الهيبي السخيف لكنهم نظيفين كالصافره واحد ركائز مجتمعنا
    É um dos pilares da política externa dos EUA, algo que aprendemos em anos de tentativa e erro na América Latina, Open Subtitles هذه إحدى ركائز السياسة الأمريكية الخارجية و هي سياسة تعلمناها من التجارب والأخطاء في أمريكا اللاتينية
    Jura fazer valer os pilares gémeos do Tratado da Fundação? Paz pela força e justiça sem misericórdia? Open Subtitles هل تتعهدي بالحفاظ على ركائز المُعاهدة، بالسلام عبر القوة، والعدل بلا رحمة؟
    Ele disse que têm uma ciência por detrás dessa arte, e que criaram quatro pilares essenciais, nove indicadores chave e 72 medidas diferentes que ajudam a medir o FIB. TED وقال ان لديهم علما وراء ذلك الفن و انهم وضعوا اربعة ركائز اساسية تسعة مؤشرات و اثنان و سبعون مقياس مختلف ساعدتهم في الواقع في قياس اجمالي سعادتهم المحلية
    Convencemos alguns pilares da comunidade dos lameiros a fazer uma pequena... celebração do Dia do Jayne, na praça central, amanhã. Open Subtitles لقد تحدثنا قليلا ً مع ركائز مجتمع صناع الوحل يوم الإحتفال بـ(جاين) غدا ً فى الميدان
    Bem, Zalman nem sempre foi um pilar da sociedade. Open Subtitles حسناً , (زالمان) لم يكن دائماً أحد ركائز المجتمع
    Assim como esse homem, meu caro amigo, Leland Owlsley, um pilar da comunidade financeira, que o enfrentou quando foi recentemente agredido. Open Subtitles مثل هذا الرجل، أعز أصدقائي (ليلاند أوزلي) أحد ركائز المجتمع المالي وقف عندما تعرض للهجوم مؤخرًا
    Ages como se o Stan Moreno fosse um pilar da comunidade. Open Subtitles تتكلم كما لو كان (ستان مورينو) أحد ركائز المجتمع
    Lugares como Makoko em Lagos, onde milhares de pessoas vivem em estruturas improvisadas em palafitas sobre a água, sem infraestruturas nem serviços públicos. TED أماكن مثل ماكوكو في لاغوس، حيث مئات الآلاف من الناس يعيشون في هياكل مؤقتة على ركائز على الماء، بدون حكومة والبنية التحتية أو الخدمات.
    As suas laterais curvadas canalizam o vento e apoia-se em palafitas que podem ser erguidas para acomodar o acumular de neve que se deposita ao ritmo de 20 centímetros por ano. Open Subtitles تقمع جوانبها المنحنية الريال كما تقف على ركائز متينة يمكنها أن ترتفع لاستيعاب الثلوج المتراكمة و التتي تتراكم بمعدل 20 سم في السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus