"ركضت" - Traduction Arabe en Portugais

    • correu
        
    • fugi
        
    • Correste
        
    • fugiu
        
    • fugiste
        
    • fui
        
    • corrido
        
    • corrida
        
    • correres
        
    • corri
        
    • corria
        
    • corres
        
    • correr
        
    A testemunha ocular disse ter ouvido um tiro, correu para o prédio ao lado, virou-se e olhou, e lá estava Logan. TED شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان.
    Ao fim de um minuto, quando isso não estimulou o bebé correu para ir buscar a máscara de bebé e a outra foi buscar a sucção. TED وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة.
    No momento em que eles se viraram fugi que nem um coelho assustado. Open Subtitles فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور
    Correste atrás do táxi. Eu disse-te que o mancar era psicossomático. Open Subtitles إذاً ركضت خلف سيارة الأجرة أخبرتك أن العرج سببه نفسي
    O assassino apareceu, ela fugiu... e correu para o outro lado. Open Subtitles وصل القاتل فإندفعت توجهت للجانب الآخر ثم ركضت مجدداً
    fugiste noutra direcção quando me viste no corredor ontem. Open Subtitles لقد ركضت بالإتجاه الآخر عندما رأيتني بالرواق أمس
    E então virou-se e... correu de volta para a escuridão. Open Subtitles و من ثم دارت و ركضت عائدة إلى الظلام
    Durante toda esta correria, correu para ir buscar um médico? Open Subtitles هل , طوال كل ذلك الركض ركضت إلى الطبيب ؟
    A Peggy estava numa cadeira de rodas, mas correu à frente do camião. Open Subtitles بيجي اوديل ربطت في كرسي معوقين لكنها ركضت امام شاحنة
    Estava tão histérica, nem sei como pude pensar, mas dei-lhe um pontapé na faca e fugi a correr! Open Subtitles كنت فى هستيريا شديدة, ولا أعرف كيف كنت قادرة على الإعتقاد, لكنى ضربت السكين خارج يديه, ثم ركضت
    fugi dali, corri até os meus pulmões ficarem prestes a explodir e pensar que morreria de exaustão. Open Subtitles لقد ركضت ، ركضت حتى احترقت رئتي وظننت أني سأسقط ميتاً
    fugi da morte, para fora, para o parque de estacionamento. Open Subtitles ركضت لحياتي في الخارج عند المواقف كثيراً
    Estava lá, quando Correste os 100 m contra a NYU. Open Subtitles أنا كنت هناك عندما ركضت 90 ياردة ضد ان واى يو
    A ûItima vez que Correste foi quando o vento te levou o balão. Open Subtitles آخر مرة ركضت فيها كانت عندما أخذ الهواء بالونك
    Ela fugiu e o tipo fez inversão de marcha e desapareceu. Open Subtitles ركضت والرجل قام بالاستدارة وانصرف من هناك
    E quando ele veio por ela ela fugiu para o templo de Athena pensando que a sua deusa iria protegê-la. Open Subtitles عندما قدم من أجلها ركضت الى معبد آثيناس ظنا منها أن الآلهة ستحميها
    Tu fugiste com 3,2 milhões de dólares em notas de cem falsas às costas. Open Subtitles أنت ركضت ومعك 3.2 مليون دولار على هيئة 100 من الأوراق المزيفة المربوطة على ظهرك
    Então fui primeiro, e foram-se todos a mim em vez de se focarem no trono, o que é bom. Open Subtitles حتى ركضت في البداية ثم ذهبوا جميعا على لي بدلا من التركيز على العرش، وهو أمر جيد.
    Como só o perdeste por um minuto, deves ter corrido? Open Subtitles قلت أنك فوتها ببضعة دقائق فلا بد أنك ركضت
    Pareço suado o suficiente para uma corrida de 8km? Open Subtitles هل أبدو متعرقاً و كأنني ركضت خمسة أميال؟
    O médico diz que se correres os teus tornozelos desfazem-se. Open Subtitles الطبيب يقول إذا ركضت ثانيةً سوف يتبعثر كاحلك
    corri a maratona de Nova Iorque com correntes para divulgar este problema. TED ركضت وأنا مُقيد في ماراثون مدينة نيويورك لنشر الوعي بهذه القضية.
    - E então? John, saiu tão depressa que quase corria. Open Subtitles وماذا اذن اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت
    Assustas-te, largas tudo, corres para o teu quarto e desligas a luz. Open Subtitles تملكك الخوف، تركت ما لديك، ركضت عائدة إلى غرفتك، أطفأت مصابيحك؟
    Ela vinha a correr para mim, e caiu no buraco. Open Subtitles , هي ركضت بعد أن لاحقتني . وسقطت بالحفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus