Concentrei-me na dor, a única coisa que é real. | Open Subtitles | لقد ركّزت على الألم، الشيء الوحيد الحقيقي |
No início do Goodbye Art, Concentrei-me na destruição forçada, como nesta imagem de Jimi Hendrix, feita com mais de 7000 fósforos. | TED | في بداية مشروع "فن الوداع"، ركّزت على التدمير القسري مثل هذه الصورة لجيمي هندريكس التي صنعت بواسطة 7000 عود ثقاب. |
Concentrei-me no ódio. E odeio-a tanto. | Open Subtitles | ركّزت على الكره وإنّي أكرهها كثيرًا |
Se consegues ouvir através das portas, se te concentrares, talvez consigas ouvir o que as pessoas dizem ao longe. | Open Subtitles | اذا كان بإستطاعتك السماع عبر الباب... إذا ركّزت ربما بإستطاعتك سماع ما يقوله الناس عن بعد. |
Homer, claro que tens uma má impressão de Nova Iorque se só te concentrares nos chulos e nos horrores do esgoto. | Open Subtitles | بالطبع سيكون لكن انطباع سيء حول (نيويورك) لو ركّزت حول سماسرة النساء والإستونيّين |
Concentrei-me na tua cara. - Tu sabes que gostas de mim. | Open Subtitles | ركّزت على وجهك - تعرف بأنّك تحبّني - |
Concentrei-me no homem dos meus sonhos e agora descobri que o meu visitante misterioso e o Clark são a mesma pessoa. | Open Subtitles | ركّزت على رجل أحلامي، ووجدت أن المتصل الغامض و(كلارك كنت) هما رجل واحد. |
Quero dizer, eu... tentei. Concentrei-me numa frase como o Walter me pediu para fazer e, mesmo assim, nada. | Open Subtitles | أعني، لقد حاولتُ ركّزت على عبارة مثلما طلب مني (والتر) أن أفعل، ولم يحدث شيء |
- Fi-lo. Concentrei-me no ódio. | Open Subtitles | -فعلتُ ذلك، ركّزت على الكُره . |