"رمى" - Traduction Arabe en Portugais

    • atirar
        
    • atirado
        
    • Atirou
        
    • jogou
        
    • atira
        
    • deitou fora
        
    • despejou
        
    • atirasse
        
    • atirou-se
        
    • lançou
        
    Mas se alguém atirar uma moeda para um escarrador, não contes comigo para nada e apanha a moeda. Open Subtitles فقط فكر بالامر لكن أذا رمى لك أحد بدولار في المبصقه لاتتوقع مني أن أمد لك يد العون أذهب زاحفا على ركبتيك
    Alguém acabou de atirar uma pedra enorme pela janela. Open Subtitles لقد رمى شخص ما صخرة كبيرة من خلال نافذتي
    Fiz um postal de "Desculpe Ter atirado Tinta Para O Seu Frango". Open Subtitles صنعت له بطاقة للاعتذار على رمى الطلاء على دجاجته
    Parece que um idiota local Atirou o relógio pela janela. Open Subtitles يبدو أنّ معتوهاً محليّاً قد رمى ساعته من النافذة
    Não, só jogou uma pedra e a caravana começou a correr. Open Subtitles ؟ لا، هو فقط رمى حجراً على موكبه ثم هرب.
    A outra equipa está na outra linha de golo. Ele atira a bola para o rapaz... Open Subtitles وضع كل الفريق على الخط الآخر ثم رمى للولد بالكرة وقال
    E se alguém deitou fora manteiga de amendoim? Open Subtitles ماذا لو أن شخصاً رمى بعض المخلفات المتفتته
    Diz que, no mês passado, apanhou 10 pessoas nas ruas de Detroit, as matou e despejou os corpos em território canadiano. Open Subtitles انه أحضر 10 اشخاص من شوارع ديترويت قتلهم و رمى جثثهم عبر حدود كندا هل أفصح عن موقع الرمي؟
    No outro dia li num artigo que não se deve atirar arroz nos casamentos. Open Subtitles لقد قرات هذه المقال التى تقول انه لا يجب رمى الارز فى الزفاف
    Cala a boca e bebe o café e pára de atirar com a moeda. Open Subtitles ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية
    Não posso atirar nada. Não posso mexer-me. Open Subtitles أنا لا أستطيع رمى أى شىء, لا أستطيع الحركة
    Achas que podia ter atirado algo contra o espelho, sem nós vermos? Open Subtitles أتعتقد أنه رمى أشياء صغيرة على المرآة بطريقة ما؟ -ولم نراها؟
    Como o 'mouse'. Parecia que tinham atirado um rato morto sobre a mesa. Open Subtitles ودونالإشارةإلىالفأرة،لقدكانتوكأنأحدًا قد رمى جرذَا ميتًا على طاولة الاجتماع
    Fiz um postal de "Desculpe Ter atirado Tinta Para O Seu Frango". Open Subtitles صنعت له بطاقة للاعتذار على رمى الطلاء على دجاجته
    Quero que subas aqui e me digas se vires a cara do homem que Atirou a arma no lixo, está bem? Open Subtitles أنا أريد منك أن الوقوف هنا ويقول لي إذا كنت ترى وجه الرجل الذين رمى مسدس في القمامة، حسنا؟
    Ele Atirou a sua rede o mais longe que ele podia. Open Subtitles لقد رمى بشبكته أقصى ما يمكنه أظنك أنك تقول ذلك
    É. Joguei primeiro, Peter jogou 2 vezes, e agora sou eu de novo. Open Subtitles أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين لأنه رمى رقماً مزدوجاً
    Ele colocou dois ratos em um labirinto e jogou um pedaço de queijo. Open Subtitles لديه جرذا اختبارٍ في متاهة وقد رمى لهما قطعةَ جبنٍ واحدة
    Se alguém atira ovos à tua casa, tu incendeias a dele! Open Subtitles إذا رمى أحد ما بيتك بالبيض، لابد أن تحرقه.
    Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? Open Subtitles لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟
    Aqui apanha-se melhor. Além disso, constou-me que alguém deitou fora uma máquina de fazer pão. Open Subtitles إضافة أنني سمعت أن أحداً رمى صانعة الخبز
    Esse suspeito despejou o corpo longe da cidade, mesmo assim, não tentou escondê-lo. Open Subtitles هذا الجاني رمى جثته الاخيرة بعيدا عن المدينة ومع ذلك لم يحاول ان يخفيها
    Se alguém atirasse um ovo à Capela Sistina, ficaríamos todos furiosos. TED إذا رمى شخص بيضة على سيستسن شابيل، فسنصاب بالجنون جميعنا.
    Inspirado por Nanahuatl, Tecciztecatl atirou-se para o que restava da fogueira: cinzas já frias. TED بإلهام من ناناوات رمى تيكسيستاكات نفسه في الرماد البارد المُتبقّي.
    Quando ele lançou a corda para ajudar-me, fiquei tão surpreendido como vocês! Open Subtitles عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى أنا فوجئت مثلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus