Devíamos livrar-nos da enorme indústria de burocratas paternalistas quando podemos entregar os salários deles aos pobres que eles querem ajudar. | TED | ويجب أن نتخلص من القطاع الواسع من البيروقراطيين الأبويين حيث يمكن أن نمنح رواتبهم للفقراء ممن يجب أن يساعدوهم. |
Podem ficar admirados mas, com base nos registos, e depois de falar com eles, os salários são mais ou menos isto. | TED | ولكن باعتبار، امكانية التحدث معهم، ومشاهدة الأوراق المالية، هذه هي رواتبهم. |
Andas a descontar cheques durante dois anos e finalmente decides depositar o dinheiro esta manhã? | Open Subtitles | لقد تم صرف رواتبهم لمدة سنتين، وعليك أن تقرر أخيرا أن تودع المال هذا الصباح؟ |
Mas aqueles cheques devem compensar. | Open Subtitles | مازال,مع كل رواتبهم الصغيرة لابد ان يفي بالغرض |
Há gente na folha de pagamento que não trabalha. | Open Subtitles | هناك رجال يستلمون رواتبهم وهم لا يأتون للعمل |
Três dos nossos melhores lutadores, ...dobrarão os seus pagamentos, se conseguirem derrotá-lo. | Open Subtitles | ثلاثة من افضل مقاتلينا سوف يأخذون ضعف رواتبهم اذا قضوا عليه |
Se não ganhar, não sou pago. | Open Subtitles | إذا كنت لا يفوز، وأنا لا يتقاضون رواتبهم. |
Não me pagam o suficiente para fingir de morto. | Open Subtitles | أنا لا يتقاضون رواتبهم بما فيه الكفاية اللعب القتلى. |
Cresci sob governos militares repressivos que desvalorizavam o ensino, ao ponto de, por vezes, os meus pais não receberem os salários. | TED | لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم. |
O mínimo que posso fazer é cobrir os salários deles e um pouco mais. | Open Subtitles | أقل شيء يمكنني القيام به أن أُعطيهم رواتبهم وبزيادةً. |
Quando chegam ficam-lhes com o passaporte, documentos, confiscam-lhe os salários, dizem-lhes que enviam tudo para as famílias juntamente com cartas que elas escrevem, mas não mandam | Open Subtitles | ثم اذا اوصلوا هناك سيأخذون جوازاتهم و اوراقهم سيقفون رواتبهم ويخبروهم انهم يرسلونها الى أهاليهم |
Vamos distribuir já uns cheques, até mesmo às namoradas. | Open Subtitles | سوف نقدم رواتبهم على الفور حتى إلى الصديقات الحميمات |
Os Rappers podem ter 99 ou mais problemas mas extraviar cheques não é um deles. | Open Subtitles | حسناً، مغنيي الراب قد يكون لديهم 99 مُشكلة أو نحو ذلك، لكن إضاعة رواتبهم ليست أحد تلك المشاكل. |
Eles dizem que os cheques do pagamento foram recusados. | Open Subtitles | يقولون بأن رواتبهم قد تأخرت |
As tropas estão esfomeadas e não receberam qualquer pagamento durante o Inverno. | Open Subtitles | وقواته يتضورون جوعا ولم يحصلوا على رواتبهم في فصل الشتاء. |
Só recebem o seu pagamento igual ao dos brancos. | Open Subtitles | إنهم يتقاضون رواتبهم بشكل متساو ٍ ومُؤكّد. |
A primeira coisa que quero dizer é, aquele que permanecer terá uma gratificação no pagamento. | Open Subtitles | أولّ شيء أريد قوله هو، جميع الأشخاص الذين يبقون بالعمل سوف يحصلون على دُفعة من رواتبهم. |
Eram uma organização criminosa com alguns polícias nas folhas de pagamentos. | Open Subtitles | كانت عائلة إجراميّة محليّة مع بعض أفراد الشرطة على كشوف رواتبهم. |
Há quanto tempo estás na lista de pagamentos deles? | Open Subtitles | منذ متي وأنت علي قائمة رواتبهم ؟ |
Agora sou pago para proteger o sistema de pessoas como eu. | Open Subtitles | لذا فإنّي على جدول رواتبهم الآن، أقوم بتأمين نظامهم ضدّ أناسٍ مثلي. |
Devemos obrigar os guardas a merecer o que lhes pagam. | Open Subtitles | أنا أفكر نحن بحاجة لجعل الحراس يستحقون رواتبهم. |
Perguntávamos: "Porque é que as pessoas não podem definir os seus salários? | TED | قلنا أشياء مثل، لماذا لا يمكن للناس أن يحددوا رواتبهم بأنفسهم؟ |
Miklo, diz a esses índios para acelerarem ou não recebem nada! | Open Subtitles | ميكلو, أخبر هؤلاء الأوغاد أن يعملوا جيدا وإلا لن يحصلو على رواتبهم |