contar histórias, desenhando letras é esse o meu trabalho. | TED | رواية القصص عن طريق رسم الحروف، هي مهنتي |
Quando era novo, antes de fazer cinema, era bom a contar histórias. | Open Subtitles | قبل أن أتعمّق في الأفلام، كنت جيداً جداً في رواية القصص |
Quando era miúdo, ficava inspirado pela literatura de aventura e exploração, e acho que todos vimos aqui esta semana a importância e o poder de contar histórias. | TED | كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص. |
Venho falar das minhas ideias sobre narração de histórias. | TED | أنا هنا للحديث عن ملاحظاتي الخاصة حول رواية القصص. |
Então, desde que a Adichie fez aquela palestra há sete anos, houve uma explosão na narração de histórias. | TED | لهذا، منذُ أن ألقت "أديتشي" محادثتها قبل سبع سنوات، أصبح هنالك الآن طفرة في رواية القصص. |
E serviu apenas para provar que a narrativa de histórias tem diretrizes, em vez de regras rígidas, severas. | TED | وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة. |
Eu só comecei a compreender realmente este artifício da narrativa de histórias quando estava a escrever com Bob Peterson "À Procura de Nemo". | TED | بدأت أولا في فهم وسيلة رواية القصص حقا حين كنت أكتب "البحث عن نيمو" مع بوب بيترسون |
De acordo com ele, o papel de contar histórias é imitar a vida e fazer-nos sentir emoções. | TED | ووفقًا له، فإن الهدف من رواية القصص هو مُحاكاة الحياة وأن نشعر بالعاطفة. |
Em segundo lugar, o mundo seria um sítio melhor se o público reconhecesse que contar histórias é um trabalho intelectual. | TED | ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي. |
A única coisa que a indústria do cinema tem que fazer é lançar a sua arma secreta, que é contar histórias. | TED | الشيء الوحيد الذي على صناعة السينما القيام به هو إطلاق العنان لسلاحها السري، وهو رواية القصص. |
Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. | TED | أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت. |
Sempre a contar histórias picantes para fazer rir os compradores. | Open Subtitles | رواية القصص القذرة دائما للحفاظ على ضحك المشترين |
Não passo de um intérprete. Não sei contar histórias. | Open Subtitles | أنا لست إلا مترجم ولست جيداً فى رواية القصص |
Sempre gostei de contar histórias, histórias doidas, na infância. | Open Subtitles | كانت تروق لي رواية القصص قصص جنونية بشأن ما يجري |
E antes mesmo de ter decidido fazer da narrativa de histórias a minha profissão, consigo ver agora acontecimentos-chave na minha juventude que, de certo modo, abriram de facto os meus olhos para certas coisas acerca das histórias. | TED | وقبل حتى أن أقرر جعل رواية القصص مهنتي، أستطيع الآن أن أرى أمورا محورية حصلت في شبابي قامت بالفعل بفتح عيني نوعا ما على أمور معينة بخصوص القصة. |