"رواية القصص" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar histórias
        
    • narração de histórias
        
    • narrativa de histórias
        
    contar histórias, desenhando letras é esse o meu trabalho. TED رواية القصص عن طريق رسم الحروف، هي مهنتي
    Quando era novo, antes de fazer cinema, era bom a contar histórias. Open Subtitles قبل أن أتعمّق في الأفلام، كنت جيداً جداً في رواية القصص
    Quando era miúdo, ficava inspirado pela literatura de aventura e exploração, e acho que todos vimos aqui esta semana a importância e o poder de contar histórias. TED كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص.
    Venho falar das minhas ideias sobre narração de histórias. TED أنا هنا للحديث عن ملاحظاتي الخاصة حول رواية القصص.
    Então, desde que a Adichie fez aquela palestra há sete anos, houve uma explosão na narração de histórias. TED لهذا، منذُ أن ألقت "أديتشي" محادثتها قبل سبع سنوات، أصبح هنالك الآن طفرة في رواية القصص.
    E serviu apenas para provar que a narrativa de histórias tem diretrizes, em vez de regras rígidas, severas. TED وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة.
    Eu só comecei a compreender realmente este artifício da narrativa de histórias quando estava a escrever com Bob Peterson "À Procura de Nemo". TED بدأت أولا في فهم وسيلة رواية القصص حقا حين كنت أكتب "البحث عن نيمو" مع بوب بيترسون
    De acordo com ele, o papel de contar histórias é imitar a vida e fazer-nos sentir emoções. TED ووفقًا له، فإن الهدف من رواية القصص هو مُحاكاة الحياة وأن نشعر بالعاطفة.
    Em segundo lugar, o mundo seria um sítio melhor se o público reconhecesse que contar histórias é um trabalho intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    A única coisa que a indústria do cinema tem que fazer é lançar a sua arma secreta, que é contar histórias. TED الشيء الوحيد الذي على صناعة السينما القيام به هو إطلاق العنان لسلاحها السري، وهو رواية القصص.
    Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. TED أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت.
    Sempre a contar histórias picantes para fazer rir os compradores. Open Subtitles رواية القصص القذرة دائما للحفاظ على ضحك المشترين
    Não passo de um intérprete. Não sei contar histórias. Open Subtitles أنا لست إلا مترجم ولست جيداً فى رواية القصص
    Sempre gostei de contar histórias, histórias doidas, na infância. Open Subtitles كانت تروق لي رواية القصص قصص جنونية بشأن ما يجري
    E antes mesmo de ter decidido fazer da narrativa de histórias a minha profissão, consigo ver agora acontecimentos-chave na minha juventude que, de certo modo, abriram de facto os meus olhos para certas coisas acerca das histórias. TED وقبل حتى أن أقرر جعل رواية القصص مهنتي، أستطيع الآن أن أرى أمورا محورية حصلت في شبابي قامت بالفعل بفتح عيني نوعا ما على أمور معينة بخصوص القصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus