E a partir daí é rotina. Eles percebem onde fazer as atribuições. | TED | ومن هناك يصبح العمل روتينياً. بإمكانهم تحديد أماكن العينات. |
A rotina na reunião da manhã, mas então, neste dia em particular, aconteceu uma coisa espantosa. | Open Subtitles | كان الاجتماع الصباحي روتينياً لكن وفي هذا اليوم تحديداً حدث شيءٌ مميز |
Se está inflamado, isto já não é um procedimento de rotina. | Open Subtitles | إن كانت ملتهبة، فهذا ليس إجراءً روتينياً |
Isto é, uma vez que se tornou claro para mim que era uma rotina. | Open Subtitles | حصل هذا عندما اتضح لي أن ما يفعله كان روتينياً |
E isto abre a possibilidade, que, esperemos, se tornará algo de rotineiro num futuro próximo, de usar células humanas para testar medicamentos. | TED | وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية. |
Uma entrevista de rotina sobre a lista de carga do helicóptero na missão Kunar. | Open Subtitles | بخصوص ماذا ؟ كانت أنه شيئاً ما روتينياً يقومون به مع مروحية مراقبة في مهمة كونار |
Um: teste de rotina das emergências para drogas. | Open Subtitles | أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً |
Parece que vocês caíram na rotina. - Não caímos na rotina. | Open Subtitles | ـ يبدو ذلك روتينياً ـ نحن لسنا في روتين |
- Parece rotina. | Open Subtitles | -يبدو كأنه روتينياً |
[Monterey!] O que é uma boa notícia. Para terminar, ouvimos falar há uns dias da importância de ter tornado o heroísmo individual tão comum que se tornou banal ou rotineiro. | TED | والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً |