Se bem que a tua alma seria grande demais. | Open Subtitles | بالرغم من أن روحكِ ستكون كبيرة بدرجة كبيرة |
Ao menos, reconhece a tua alma. É um bom sinal. | Open Subtitles | على الأقل لقد تعرَّفت على روحكِ وهذه علامة جيّدة |
"penso em ti a toda a hora, não na tua alma, que nessa já não acredito, | Open Subtitles | لم أتوقّف أبدًا عن التفكير بكِ. ليس في روحكِ. لأنّي توقّفت عن الإيمان بها. |
- sua alma pertence a Cristo - Eu não fiz nenhuma barganha | Open Subtitles | ـ أن روحكِ تعود إلى المسيح ـ لم أعقد أيّ أتفاق |
Que o teu espírito rebelde vagueie pelo submundo eternamente. | Open Subtitles | لربما روحكِ المتمردة تهيم في الهاوية طوال الوقت |
Eu sabia que o centro comercial não te ia sugar a alma. | Open Subtitles | كنت أعرفُ أنّ المراكز التجاريّة لم تمتصّ روحكِ |
Mantenha o contacto com o seu espírito interior. | Open Subtitles | فقط ابقي على اتصل مع روحكِ الداخلية شكراً لك |
No momento em que a tua alma entra na passagem dos sonhos o teu corpo começa a perder os seus fluídos vitais. | Open Subtitles | في لحظة دخول روحكِ ممر الأحلام.. يبدأ جسدكِ في فقدان سوائل الحياة |
Quando te tornas num vampiro, o demónio apodera-se do teu corpo, mas não fica com a tua alma. | Open Subtitles | .. عندما تُصبحين مصّاصة دماء .. الشياطين تأخذ جسدكِ ولكن تترك روحكِ |
Provavelmente, pareciam-te assim porque a tua alma reconheceu as delas. | Open Subtitles | ربما هُم ينظرون لكِ بالمثل لأنَّ روحكِ تعرَّفت على روحهم |
Não consigo sobreviver sem um corpo, e prefiro mil vezes que seja a tua alma a morrer. | Open Subtitles | لا يمكنني العيش من دون جسد، وأنا أفضّل موت روحكِ على موت روحي أنا |
O teu corpo e a tua alma são teus para que faças com eles o que quiseres. | Open Subtitles | روحكِ وجسمكِ .. ,هيمُلككِ. ولكِ أن تعملي 'كماتريدين. |
Enquanto um dos meus aliados caminhar no Inferno... a tua alma nunca será libertada. | Open Subtitles | طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً |
A tua aura parece ferida... mas eu posso trazer-te um sorriso para a tua alma torturada. | Open Subtitles | لكن يمكن أن أرسم ابتسامة على روحكِ المعذبة |
Estava a manter-te perto de mim, e a maneira como o descrevias fê-lo tão real, como se viesse da tua alma, como... | Open Subtitles | لقد كنت أحتضنك بقربي، وأسلوب رسمكِلها.. لقد جعل هذا حقيقي للغاية، كما لو كانت نبعت من روحكِ.. كما .. |
Estás cheia de dor e raiva... mas há uma parte de ti, tenho a certeza, há uma... pequena parte da tua alma que... sabe que isto está errado. | Open Subtitles | أنتِ متشبعة بالحزن والغصب ولكن هناك جزء منكِ وأدري هذا، جزء ضئيل من روحكِ.. |
Primeiro, vou matar sua alma justo como você matou a minha. | Open Subtitles | أوه لا سأقتل روحكِ أولاً مثلما قتلتِ أنتِ روحي |
Alguma vez sentiu que alguém é a sua alma gémea? | Open Subtitles | هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟ |
Se precisarem de simpatia, Vá bem fundo na sua alma e encontre um pouco. | Open Subtitles | إذا يحتاجون لبعض العطف، ابحثي في روحكِ واعطيهم؟ |
Cavaste naquelas sepulturas sem piscar os olhos. Se eu tivesse o teu espírito, se confiasse em mim própria, talvez as coisas aqui tivessem sido diferentes. | Open Subtitles | لقد حفرتِ كل هذه القبور بدون إرتعاش جفن إذا كان لدى روحكِ ، إذا كنت وثقت بنفسى |
Liberta o teu corpo. Deixa que o teu espírito percorra as tuas veias. | Open Subtitles | تريحين جسمك قليلا وتعبر روحكِ في عروقُكِ |
Se a alma não voltar ao corpo antes do sol nascer, morrem. | Open Subtitles | لو لم تعد روحكِ إلى جسدكِ مع طلوع الشمس ستموتين |
O seu noivo, a quem deu o seu amor, o seu espírito, por cinco anos, traía-a com uma cadela sueca, que tem 22 anos de idade. | Open Subtitles | صديقكِ ، الذي وهبتيه روحكِ. تخونكِ مع ساقطة سويدية ذات 22 سنة. |
É uma menina querida, mas não sabe o que é ter algo que faça mudar a nossa alma. | Open Subtitles | , أنتِ فتاة صالحة لكنكِ لا تعرفين ما يعني أن يتغير شيئاً في روحكِ |