"روحها" - Traduction Arabe en Portugais

    • alma dela
        
    • espírito dela
        
    • a sua alma
        
    • seu espírito
        
    • a alma
        
    • a tua alma
        
    • o espírito
        
    • alma gémea
        
    Não mais juntas pelos tempos, Expulsai a alma dela, deixai a minha. Open Subtitles سوياً لا أكثر مع الوقت افصل روحها ،و اترك فقط روحي
    A não ser que eu aceite deixar a alma dela. Open Subtitles ‫ما لم بالطبع، أوافق أنا ‫على التخلي عن روحها
    Por esta altura, os Antepassados já deviam ter aprisionado o espírito dela. Open Subtitles أقصد أن السالفين تعين أن يتمكنوا من حبس روحها بحلول الآن.
    O espírito dela, também atirou os meus sapatos pela janela, e eu vou provar. Open Subtitles كما ان روحها القت بحذائي خارج النافذه وسأثبت الامر
    A Presidente, os deuses abençoem a sua alma optimista, acha que podes dizer-nos como os teus amiguinhos nos localizaram. Open Subtitles الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا
    O seu espírito não descansará enquanto não tiver o enterro apropriado. Open Subtitles لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن بشكل لائق داخل المقابر.
    Não é a alma gémea da dela. Ela nunca o viu. Open Subtitles ،إنه ليس توأم روحها .إنها حتى لم تقابل هذا الرجل
    Acreditou que estava a enviar a alma dela para o Céu? Open Subtitles لقد صدّقت بأنّك كنت تحرّرين روحها إلى الجنة.
    Eu fico com ela. Vão trabalhar na alma dela.. Open Subtitles . أنا سأبقى معها ، إذهبي و إعملي على روحها
    Quando morrer, a alma dela irá arder para sempre no Inferno. Open Subtitles وعندما تموت,ستحترق روحها فى الجحيم الى الأبد.
    Não consegue possuir a alma dela, por ela ser pura e boa. Open Subtitles لكنه لا يستطيع امتلاك روحها لأنها طاهرة و طيبة للغاية
    Eu vejo a alma dela. Agora faz o favor de desaparecer, sim? Open Subtitles إنها تقول لي كل شئ، يا ولد أستطيع الرؤيا من خلال روحها
    Então, força, recompensa-a. Deixa o espírito dela ir em frente. Open Subtitles بعد هذا أعني ، افئها أرسل روحها إلى ما بعد الحياة
    Se o espírito dela está preso lá dentro, as irmãs só terão de lhe tocar para aceder ao poder dela. Open Subtitles إذا كانت روحها عالقة بالداخل كل ما على شقيقاتها أن تفعل هو لمسها للاستفادة من الطاقة
    Achas que o espírito dela, de alguma forma se apoderou da Martha e, depois, se transferiu para mim? Open Subtitles أتظنين إذن أن روحها تمكنت بطريقة ما من السيطرة على مارثا ومن ثم إنتقلت إلي
    Para libertar a sua alma e dar-lhe a paz eterna temos que destruir este invólucro para sempre! Open Subtitles لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت
    "Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " Open Subtitles إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح.
    Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... Open Subtitles نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته.
    O primeiro foi o atributo da curiosidade, que se enraizou no seu espírito e a enviou impaciente para o mundo. TED الأولى كانت سمة الفضول، والتي استقرت في أعماق روحها وانطلقت بها نحو العالم تدفعها اللهفة.
    É de onde ela se tem de arrancar para fora das profundezas da mortalidade, entrar, libertar o seu espírito. TED ومن هناك يتعين عليها نشل نفسها من أعماق الفناء، لتأتي وتطلق روحها.
    Se não me quiserem ajudar, cabe-me a mim tentar limpar-lhe a alma antes que o Canon o decida. Open Subtitles لو لم تكن لديك الرغبة بمساعدتنا فسيكون علي أن أحاول تصفية روحها قبل أن يختار الآمر
    Que a tua alma e as dos crentes... que partiram pela misericórdia de Deus... descansem em paz. Open Subtitles فلينغمد روحها و كُلّ أرواح الراحلين المخلصينِ برحمةِ الله و أن ترقد بسلام آمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus