Não mais juntas pelos tempos, Expulsai a alma dela, deixai a minha. | Open Subtitles | سوياً لا أكثر مع الوقت افصل روحها ،و اترك فقط روحي |
A não ser que eu aceite deixar a alma dela. | Open Subtitles | ما لم بالطبع، أوافق أنا على التخلي عن روحها |
Por esta altura, os Antepassados já deviam ter aprisionado o espírito dela. | Open Subtitles | أقصد أن السالفين تعين أن يتمكنوا من حبس روحها بحلول الآن. |
O espírito dela, também atirou os meus sapatos pela janela, e eu vou provar. | Open Subtitles | كما ان روحها القت بحذائي خارج النافذه وسأثبت الامر |
A Presidente, os deuses abençoem a sua alma optimista, acha que podes dizer-nos como os teus amiguinhos nos localizaram. | Open Subtitles | الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا |
O seu espírito não descansará enquanto não tiver o enterro apropriado. | Open Subtitles | لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن بشكل لائق داخل المقابر. |
Não é a alma gémea da dela. Ela nunca o viu. | Open Subtitles | ،إنه ليس توأم روحها .إنها حتى لم تقابل هذا الرجل |
Acreditou que estava a enviar a alma dela para o Céu? | Open Subtitles | لقد صدّقت بأنّك كنت تحرّرين روحها إلى الجنة. |
Eu fico com ela. Vão trabalhar na alma dela.. | Open Subtitles | . أنا سأبقى معها ، إذهبي و إعملي على روحها |
Quando morrer, a alma dela irá arder para sempre no Inferno. | Open Subtitles | وعندما تموت,ستحترق روحها فى الجحيم الى الأبد. |
Não consegue possuir a alma dela, por ela ser pura e boa. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع امتلاك روحها لأنها طاهرة و طيبة للغاية |
Eu vejo a alma dela. Agora faz o favor de desaparecer, sim? | Open Subtitles | إنها تقول لي كل شئ، يا ولد أستطيع الرؤيا من خلال روحها |
Então, força, recompensa-a. Deixa o espírito dela ir em frente. | Open Subtitles | بعد هذا أعني ، افئها أرسل روحها إلى ما بعد الحياة |
Se o espírito dela está preso lá dentro, as irmãs só terão de lhe tocar para aceder ao poder dela. | Open Subtitles | إذا كانت روحها عالقة بالداخل كل ما على شقيقاتها أن تفعل هو لمسها للاستفادة من الطاقة |
Achas que o espírito dela, de alguma forma se apoderou da Martha e, depois, se transferiu para mim? | Open Subtitles | أتظنين إذن أن روحها تمكنت بطريقة ما من السيطرة على مارثا ومن ثم إنتقلت إلي |
Para libertar a sua alma e dar-lhe a paz eterna temos que destruir este invólucro para sempre! | Open Subtitles | لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت |
"Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " | Open Subtitles | إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح. |
Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... | Open Subtitles | نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته. |
O primeiro foi o atributo da curiosidade, que se enraizou no seu espírito e a enviou impaciente para o mundo. | TED | الأولى كانت سمة الفضول، والتي استقرت في أعماق روحها وانطلقت بها نحو العالم تدفعها اللهفة. |
É de onde ela se tem de arrancar para fora das profundezas da mortalidade, entrar, libertar o seu espírito. | TED | ومن هناك يتعين عليها نشل نفسها من أعماق الفناء، لتأتي وتطلق روحها. |
Se não me quiserem ajudar, cabe-me a mim tentar limpar-lhe a alma antes que o Canon o decida. | Open Subtitles | لو لم تكن لديك الرغبة بمساعدتنا فسيكون علي أن أحاول تصفية روحها قبل أن يختار الآمر |
Que a tua alma e as dos crentes... que partiram pela misericórdia de Deus... descansem em paz. | Open Subtitles | فلينغمد روحها و كُلّ أرواح الراحلين المخلصينِ برحمةِ الله و أن ترقد بسلام آمين |