"رُؤية" - Traduction Arabe en Portugais

    • vejo
        
    • vendo
        
    • ver o
        
    • ver a
        
    • para ver
        
    • ver os
        
    E ele também vê tudo o que vejo. Open Subtitles أيضاً، هو قادر على رُؤية كُلّ شيءِ أَراة.
    Não vejo nada desarrumado. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ في مكان غير ملائم. النظرة.
    Mesmo vendo o palhaço não o tornava real para ele. Open Subtitles رُؤية المهرّجِ لَمْ تَجْعلْها حقيقي لَهُ.
    *Dimitri *Wilianko.O tenho estado vendo por semanas Open Subtitles القطري. هناك صباحاً هو رُؤية في الأسابيع
    Se essas são os soldados, nem quero ver o general. Open Subtitles نعم، حَسناً، إذا هم الجنود، أنا أَكْرهُ رُؤية الجنرالِ.
    Não conseguirá ver o laser. Open Subtitles لَنْ تستطيع رُؤية ذلك الليزرِ. أليس كذلك؟
    Quero ver a cara dele... quando reparar que o ouro desapareceu. Open Subtitles أُريدُ رُؤية النظرةِ على وجهِ ذلك الرجلِ عندما يضيع ذهبه.
    Ela fez questão de dizer que estavam livres para ver outras pessoas. Open Subtitles لقد أوضحت انها يمكنها رُؤية ناسِ آخرينِ.
    Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. Open Subtitles نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن
    - Não vejo népia sem os óculos. Open Subtitles - أنا لا أَستطيعُ رُؤية التغوّطِ بدون أقداحِي.
    Se não percebes isso e vejo que não percebes... Open Subtitles أَعْني، إذا أنت لا تَستطيعُ رُؤية ذلك، وأنا أَرى بأنّك لا تَستطيعُ...
    "Não se esqueça de que não posso ver-me a mim mesmo mas o meu papel limita-se a ser aquele que vejo ao espelho." Open Subtitles لاتنْسي أنّني لا أَستطيعُ رُؤية نفسي" لأنّ دوري محدود انْ اكُونَ "من يَنْظرُ في المرآةِ
    Poderia a filha de um trabalhista ficar impávida vendo fundos do governo usados no apoio a uma junta militar? Open Subtitles بنت a عمل واحد قَدْ لِكي يَكُونَ أعجازَ رُؤية جرئةِ مِنْ الحكومةِ مستعمل في الدعمِ إلى a لوحة عسكرية؟
    Você disse que ela se arrependeria se continuasse vendo Paula Wilkes. Open Subtitles أخبرتَها هي تَأْسفُ لها إذا واصلتْ رُؤية بولا Wilkes.
    Talvez, mas o que se passa... vendo este rapaz, Chris... isso afectou-me. Open Subtitles لَرُبَّمَا، لكن الشيءَ , uh... رُؤية هذا الولدِ، كرس، هو... أَثّرَ عليني.
    A partir da rua não se consegue ver o vidro na porta da cozinha dos Leeds. Open Subtitles مِنْ الشارعِ حيث لا تَستطيع رُؤية زجاج بابِ مطبخِ ليدز
    Quero ver o Max hoje, e estás a tentar arruinar tudo com isso. Open Subtitles أُريدُ رُؤية ماكس اللّيلة، وأنت تُحاولُ تَخريبه لي
    Quero ver o Miller na segunda. Eu já arrumei isso. Open Subtitles أُريدُ رُؤية ميلير يوم الإثنين هو مرتّبُ.
    Não pode ver a porta se estiver a olhar nessa direcção. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ رُؤية البابِ إذا أنت تُواجهُ هذا الإتّجاهِ.
    É sempre triste, ver a vida de uma pessoa reduzida às coisas que tinha consigo quando morreu. Open Subtitles الأمر محزن دائماً رُؤية حياة أحدهم قُلِصتْ إلى الأشياء التي كانوا . معهم عند مماتهم
    -É possível ver a moça? Open Subtitles أَفترضُ بأنّني لا أَستطيعُ رُؤية الآنسة كويستد
    para ver bem onde a mulher se sentou, visto que a marca do rabo dela ainda não saiu. Open Subtitles يُمكنك رُؤية بعقة من مُؤخرة تلك الفتاة الشّابة التي لم تزُل بعد. رُبما استخدم مزلقاً.
    Não dá para ver muita coisa. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ حقاً.
    Gosto de ver os meus homens progredir, mas o meu dever é ser justo e honrado. Open Subtitles بقدر ما أَحْبُّ رُؤية تقدّمِ رجالِي الا اننى عندى التزام لاكون صريح على قدر الامكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus