E ele também vê tudo o que vejo. | Open Subtitles | أيضاً، هو قادر على رُؤية كُلّ شيءِ أَراة. |
Não vejo nada desarrumado. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ في مكان غير ملائم. النظرة. |
Mesmo vendo o palhaço não o tornava real para ele. | Open Subtitles | رُؤية المهرّجِ لَمْ تَجْعلْها حقيقي لَهُ. |
*Dimitri *Wilianko.O tenho estado vendo por semanas | Open Subtitles | القطري. هناك صباحاً هو رُؤية في الأسابيع |
Se essas são os soldados, nem quero ver o general. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، إذا هم الجنود، أنا أَكْرهُ رُؤية الجنرالِ. |
Não conseguirá ver o laser. | Open Subtitles | لَنْ تستطيع رُؤية ذلك الليزرِ. أليس كذلك؟ |
Quero ver a cara dele... quando reparar que o ouro desapareceu. | Open Subtitles | أُريدُ رُؤية النظرةِ على وجهِ ذلك الرجلِ عندما يضيع ذهبه. |
Ela fez questão de dizer que estavam livres para ver outras pessoas. | Open Subtitles | لقد أوضحت انها يمكنها رُؤية ناسِ آخرينِ. |
Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. | Open Subtitles | نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن |
- Não vejo népia sem os óculos. | Open Subtitles | - أنا لا أَستطيعُ رُؤية التغوّطِ بدون أقداحِي. |
Se não percebes isso e vejo que não percebes... | Open Subtitles | أَعْني، إذا أنت لا تَستطيعُ رُؤية ذلك، وأنا أَرى بأنّك لا تَستطيعُ... |
"Não se esqueça de que não posso ver-me a mim mesmo mas o meu papel limita-se a ser aquele que vejo ao espelho." | Open Subtitles | لاتنْسي أنّني لا أَستطيعُ رُؤية نفسي" لأنّ دوري محدود انْ اكُونَ "من يَنْظرُ في المرآةِ |
Poderia a filha de um trabalhista ficar impávida vendo fundos do governo usados no apoio a uma junta militar? | Open Subtitles | بنت a عمل واحد قَدْ لِكي يَكُونَ أعجازَ رُؤية جرئةِ مِنْ الحكومةِ مستعمل في الدعمِ إلى a لوحة عسكرية؟ |
Você disse que ela se arrependeria se continuasse vendo Paula Wilkes. | Open Subtitles | أخبرتَها هي تَأْسفُ لها إذا واصلتْ رُؤية بولا Wilkes. |
Talvez, mas o que se passa... vendo este rapaz, Chris... isso afectou-me. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا، لكن الشيءَ , uh... رُؤية هذا الولدِ، كرس، هو... أَثّرَ عليني. |
A partir da rua não se consegue ver o vidro na porta da cozinha dos Leeds. | Open Subtitles | مِنْ الشارعِ حيث لا تَستطيع رُؤية زجاج بابِ مطبخِ ليدز |
Quero ver o Max hoje, e estás a tentar arruinar tudo com isso. | Open Subtitles | أُريدُ رُؤية ماكس اللّيلة، وأنت تُحاولُ تَخريبه لي |
Quero ver o Miller na segunda. Eu já arrumei isso. | Open Subtitles | أُريدُ رُؤية ميلير يوم الإثنين هو مرتّبُ. |
Não pode ver a porta se estiver a olhar nessa direcção. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ رُؤية البابِ إذا أنت تُواجهُ هذا الإتّجاهِ. |
É sempre triste, ver a vida de uma pessoa reduzida às coisas que tinha consigo quando morreu. | Open Subtitles | الأمر محزن دائماً رُؤية حياة أحدهم قُلِصتْ إلى الأشياء التي كانوا . معهم عند مماتهم |
-É possível ver a moça? | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّني لا أَستطيعُ رُؤية الآنسة كويستد |
Dá para ver bem onde a mulher se sentou, visto que a marca do rabo dela ainda não saiu. | Open Subtitles | يُمكنك رُؤية بعقة من مُؤخرة تلك الفتاة الشّابة التي لم تزُل بعد. رُبما استخدم مزلقاً. |
Não dá para ver muita coisa. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ حقاً. |
Gosto de ver os meus homens progredir, mas o meu dever é ser justo e honrado. | Open Subtitles | بقدر ما أَحْبُّ رُؤية تقدّمِ رجالِي الا اننى عندى التزام لاكون صريح على قدر الامكان. |